En casi todos los indicadores del desarrollo, Somalia se sitúa entre los países más pobres y deprimidos del mundo. | UN | ويأتي ترتيب الصومال بالنسبة إلى جميع مؤشرات التنمية في عداد أفقر البلدان وأكثرها حرمانا في العالم. |
Organismos especializados ya han elaborado en distintas formas la mayoría de los indicadores del desarrollo sostenible pertinentes a los países desarrollados. | UN | ذلك أن أغلب مؤشرات التنمية المستدامة التي تهم البلدان المتقدمة سبق أن وضعتها في أشكال مختلفة هيئاتٌ متخصصة. |
Se seguirá planteando el problema de los indicadores del desarrollo sostenible para poder realizar comparaciones intertemporales. | UN | وستظل مسألة مؤشرات التنمية المستدامة اللازمة ﻹجراء مقارنات بين الفترات الزمنية تعاود الظهور. |
Un objetivo secundario conexo será continuar la labor relativa a los indicadores del desarrollo sostenible, con miras a lograr un acuerdo internacional respecto de la utilidad y vigencia de dichas medidas. | UN | كما أن هناك هدفا فرعيا ذا صلة يتمثل في مواصلة اﻷعمال المتعلقة بمؤشرات التنمية المستدامة بغية الحصول على اتفاق دولي بشأن فائدة هذه القياسات وإمكانية تطبيقها. |
El resultado ha sido un descenso acelerado de todos los indicadores del desarrollo humano y un aumento considerable de las personas que viven por debajo del umbral de pobreza. | UN | وتجلى ذلك في هبوط متسارع لجميع المؤشرات الإنمائية والبشرية، وزيادة عدد الأشخاص الذين يعيشون دون حد الفقر زيادة كبيرة. |
Se están actualizando y analizando a nivel nacional los indicadores del desarrollo humano como medio de supervisar el logro de los objetivos; | UN | ويجري استكمال مؤشرات التنمية البشرية وتحليلها على الصعيد الوطني كوسيلة لرصد مدى بلوغ اﻷهداف؛ |
• Friends of the Earth llevó a cabo un estudio sobre los indicadores del desarrollo sostenible. | UN | ● أجرت منظمة أصدقاء اﻷرض دراسة عن مؤشرات التنمية المستدامة. |
10. Los intentos de armonizar y racionalizar los indicadores del desarrollo deben tener una amplitud cada vez mayor. | UN | ١٠ - إن أية محاولة للتوفيق بين مؤشرات التنمية وترشيدها يجب أن تكون عملية تراكمية. |
Informe del Secretario General sobre armonización y racionalización de los indicadores del desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنسيق وترشيد مؤشرات التنمية في منظومة اﻷمم المتحدة |
Uno de los principales objetivos de esa tarea es lograr la armonización y la racionalización de los indicadores del desarrollo; | UN | ويعتبر توحيد وترشيد مؤشرات التنمية هدفا رئيسيا لذلك العمل؛ |
Informe del Secretario General sobre armonización y racionalización de los indicadores del desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن تنسيق مؤشرات التنمية وترشيدها في منظومة الأمم المتحدة |
El ejemplo del ensayo de los indicadores del desarrollo sostenible es bastante esclarecedor. | UN | ولا أدل على ذلك من مثال اختبار مؤشرات التنمية المستدامة. |
De manera análoga, las tendencias de los indicadores del desarrollo humano han resultado alarmantes. | UN | وكانت الاتجاهات في مؤشرات التنمية البشرية مثيرة للجزع بقدر مماثل. |
En la segunda sección se presentan las generalidades de los esfuerzos realizados a nivel nacional para elaborar y aplicar los indicadores del desarrollo sostenible. | UN | ويقدم الفرع الثاني لمحة عامة عن الجهود الوطنية في مجال وضع مؤشرات التنمية المستدامة وتنفيذها. المحتويات |
Métodos y enfoques estratégicos para los indicadores del desarrollo sostenible | UN | وضع نهج ومنهجيات استراتيجية لإعداد مؤشرات التنمية المستدامة |
Algunos otros derechos económicos, sociales y culturales también contribuirían directamente a la mejora de los indicadores del desarrollo humano. | UN | كما أن حقوقاً أخرى اقتصادية واجتماعية وثقافية تسهم مباشرة في تحسين مؤشرات التنمية البشرية. |
El Consejo alienta a los países a que presenten informes nacionales y a que hagan avanzar la labor sobre los indicadores del desarrollo sostenible en el plano nacional. | UN | وشجع البلدان على تقديم تقارير وطنية والمضي قدما في العمل المتعلق بمؤشرات التنمية المستدامة على الصعيد الوطني. |
La División de Desarrollo Sostenible está encargada del programa de trabajo sobre los indicadores del desarrollo sostenible. | UN | ١٩ - تضطلع شعبة التنمية المستدامة بمسؤولية برنامج العمل المعني بمؤشرات التنمية المستدامة. |
ii) Número de actividades llevadas a cabo en colaboración con organizaciones internacionales para racionalizar y armonizar los indicadores del desarrollo | UN | ' 2` عدد الأنشطة التعاونية المضطلع بها بالاشتراك مع المنظمات الدولية بشأن ترشيد المؤشرات الإنمائية ومواءمتها |
Las cuestiones concretas que se examinarán serán las estadísticas económicas, incluidas las cuentas nacionales; las estadísticas sociales y los indicadores del desarrollo humano; y la capacidad para la formación en materia de estadística. | UN | والمسائل المحددة التي ستتم معالجتها هي اﻹحصاءات الاقتصادية بما فيها الحسابات القومية؛ واﻹحصاءات الاجتماعية ومؤشرات التنمية الاجتماعية؛ والقدرة على التدريب في مجال اﻹحصاءات. |
Ese proceso podría facilitarse mediante nuevos trabajos sobre los indicadores del desarrollo sostenible. | UN | ولربما تتيسر هذه العملية إذا ما بذلت جهود أكبر بشأن وضع مؤشرات للتنمية المستدامة. |
El Grupo I, sobre los indicadores del desarrollo de la tecnología, se reunió en Ginebra (Suiza), del 22 al 24 de mayo de 2002. | UN | وقد اجتمع الفريق الأول، المعني بمؤشرات تطوير التكنولوجيا، في جنيف بسويسرا في الفترة من 22 إلى 24 أيار/مايو 2002. |
Sigue habiendo un importante déficit de capacidad en los países en desarrollo para formular e implantar sistemas de vigilancia de los indicadores del desarrollo sostenible. | UN | ولا تزال هناك في البلدان النامية فجوة كبيرة في القدرات فيما يتعلق ببناء وتنفيذ نظم لمؤشرات التنمية المستدامة. |