"los indicadores del desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مؤشرات التنمية
        
    • بمؤشرات التنمية
        
    • المؤشرات الإنمائية
        
    • ومؤشرات التنمية
        
    • مؤشرات للتنمية
        
    • بمؤشرات تطوير
        
    • لمؤشرات التنمية
        
    En casi todos los indicadores del desarrollo, Somalia se sitúa entre los países más pobres y deprimidos del mundo. UN ويأتي ترتيب الصومال بالنسبة إلى جميع مؤشرات التنمية في عداد أفقر البلدان وأكثرها حرمانا في العالم.
    Organismos especializados ya han elaborado en distintas formas la mayoría de los indicadores del desarrollo sostenible pertinentes a los países desarrollados. UN ذلك أن أغلب مؤشرات التنمية المستدامة التي تهم البلدان المتقدمة سبق أن وضعتها في أشكال مختلفة هيئاتٌ متخصصة.
    Se seguirá planteando el problema de los indicadores del desarrollo sostenible para poder realizar comparaciones intertemporales. UN وستظل مسألة مؤشرات التنمية المستدامة اللازمة ﻹجراء مقارنات بين الفترات الزمنية تعاود الظهور.
    Un objetivo secundario conexo será continuar la labor relativa a los indicadores del desarrollo sostenible, con miras a lograr un acuerdo internacional respecto de la utilidad y vigencia de dichas medidas. UN كما أن هناك هدفا فرعيا ذا صلة يتمثل في مواصلة اﻷعمال المتعلقة بمؤشرات التنمية المستدامة بغية الحصول على اتفاق دولي بشأن فائدة هذه القياسات وإمكانية تطبيقها.
    El resultado ha sido un descenso acelerado de todos los indicadores del desarrollo humano y un aumento considerable de las personas que viven por debajo del umbral de pobreza. UN وتجلى ذلك في هبوط متسارع لجميع المؤشرات الإنمائية والبشرية، وزيادة عدد الأشخاص الذين يعيشون دون حد الفقر زيادة كبيرة.
    Se están actualizando y analizando a nivel nacional los indicadores del desarrollo humano como medio de supervisar el logro de los objetivos; UN ويجري استكمال مؤشرات التنمية البشرية وتحليلها على الصعيد الوطني كوسيلة لرصد مدى بلوغ اﻷهداف؛
    • Friends of the Earth llevó a cabo un estudio sobre los indicadores del desarrollo sostenible. UN ● أجرت منظمة أصدقاء اﻷرض دراسة عن مؤشرات التنمية المستدامة.
    10. Los intentos de armonizar y racionalizar los indicadores del desarrollo deben tener una amplitud cada vez mayor. UN ١٠ - إن أية محاولة للتوفيق بين مؤشرات التنمية وترشيدها يجب أن تكون عملية تراكمية.
    Informe del Secretario General sobre armonización y racionalización de los indicadores del desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas UN تقرير اﻷمين العام عن تنسيق وترشيد مؤشرات التنمية في منظومة اﻷمم المتحدة
    Uno de los principales objetivos de esa tarea es lograr la armonización y la racionalización de los indicadores del desarrollo; UN ويعتبر توحيد وترشيد مؤشرات التنمية هدفا رئيسيا لذلك العمل؛
    Informe del Secretario General sobre armonización y racionalización de los indicadores del desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن تنسيق مؤشرات التنمية وترشيدها في منظومة الأمم المتحدة
    El ejemplo del ensayo de los indicadores del desarrollo sostenible es bastante esclarecedor. UN ولا أدل على ذلك من مثال اختبار مؤشرات التنمية المستدامة.
    De manera análoga, las tendencias de los indicadores del desarrollo humano han resultado alarmantes. UN وكانت الاتجاهات في مؤشرات التنمية البشرية مثيرة للجزع بقدر مماثل.
    En la segunda sección se presentan las generalidades de los esfuerzos realizados a nivel nacional para elaborar y aplicar los indicadores del desarrollo sostenible. UN ويقدم الفرع الثاني لمحة عامة عن الجهود الوطنية في مجال وضع مؤشرات التنمية المستدامة وتنفيذها. المحتويات
    Métodos y enfoques estratégicos para los indicadores del desarrollo sostenible UN وضع نهج ومنهجيات استراتيجية لإعداد مؤشرات التنمية المستدامة
    Algunos otros derechos económicos, sociales y culturales también contribuirían directamente a la mejora de los indicadores del desarrollo humano. UN كما أن حقوقاً أخرى اقتصادية واجتماعية وثقافية تسهم مباشرة في تحسين مؤشرات التنمية البشرية.
    El Consejo alienta a los países a que presenten informes nacionales y a que hagan avanzar la labor sobre los indicadores del desarrollo sostenible en el plano nacional. UN وشجع البلدان على تقديم تقارير وطنية والمضي قدما في العمل المتعلق بمؤشرات التنمية المستدامة على الصعيد الوطني.
    La División de Desarrollo Sostenible está encargada del programa de trabajo sobre los indicadores del desarrollo sostenible. UN ١٩ - تضطلع شعبة التنمية المستدامة بمسؤولية برنامج العمل المعني بمؤشرات التنمية المستدامة.
    ii) Número de actividades llevadas a cabo en colaboración con organizaciones internacionales para racionalizar y armonizar los indicadores del desarrollo UN ' 2` عدد الأنشطة التعاونية المضطلع بها بالاشتراك مع المنظمات الدولية بشأن ترشيد المؤشرات الإنمائية ومواءمتها
    Las cuestiones concretas que se examinarán serán las estadísticas económicas, incluidas las cuentas nacionales; las estadísticas sociales y los indicadores del desarrollo humano; y la capacidad para la formación en materia de estadística. UN والمسائل المحددة التي ستتم معالجتها هي اﻹحصاءات الاقتصادية بما فيها الحسابات القومية؛ واﻹحصاءات الاجتماعية ومؤشرات التنمية الاجتماعية؛ والقدرة على التدريب في مجال اﻹحصاءات.
    Ese proceso podría facilitarse mediante nuevos trabajos sobre los indicadores del desarrollo sostenible. UN ولربما تتيسر هذه العملية إذا ما بذلت جهود أكبر بشأن وضع مؤشرات للتنمية المستدامة.
    El Grupo I, sobre los indicadores del desarrollo de la tecnología, se reunió en Ginebra (Suiza), del 22 al 24 de mayo de 2002. UN وقد اجتمع الفريق الأول، المعني بمؤشرات تطوير التكنولوجيا، في جنيف بسويسرا في الفترة من 22 إلى 24 أيار/مايو 2002.
    Sigue habiendo un importante déficit de capacidad en los países en desarrollo para formular e implantar sistemas de vigilancia de los indicadores del desarrollo sostenible. UN ولا تزال هناك في البلدان النامية فجوة كبيرة في القدرات فيما يتعلق ببناء وتنفيذ نظم لمؤشرات التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus