"los informes anuales presentados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقارير السنوية المقدمة
        
    • للتقارير السنوية المقدمة
        
    • التقارير السنوية التي قدمتها
        
    • التقارير السنوية المقدَّمة
        
    • للتقارير السنوية التي يقدمها
        
    Evaluación de los informes anuales presentados por los contratistas UN تقييم التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين
    Evaluación de los informes anuales presentados por los contratistas UN تقييم التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين
    Evaluación de los informes anuales presentados por los contratistas: informe y recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica UN تقييم التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين: تقرير وتوصيات اللجنة القانونية والتقنية
    Evaluación de los informes anuales presentados por los contratistas UN تقييم التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين
    El presente documento fue preparado por la secretaría sobre la base de un examen preliminar de los informes anuales presentados por cada contratista y contiene un resumen de la labor ambiental realizada por éstos hasta 2008 inclusive. UN وقد أعدت الأمانة هذا التقرير على أساس استعراض أولي للتقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين وهو يحتوي على موجز للأعمال البيئية التي اضطلع بها المتعاقدون لغاية عام 2008.
    :: Evaluación de los informes anuales presentados por los contratistas. UN :: تقيـيم التقارير السنوية المقدمة من الأطراف.
    los informes anuales presentados anteriormente a la Comisión de Desarrollo Social contienen detalles sobre esta labor. UN وتتضمن التقارير السنوية المقدمة سابقا إلى لجنة التنمية الاقتصادية معلومات مفصلة عن هذا العمل.
    Evaluación de los informes anuales presentados por los contratistas UN تقييم التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين
    Evaluación de los informes anuales presentados UN تقييم التقارير السنوية المقدمة من المقاولين
    Evaluación de los informes anuales presentados por los contratistas UN تقييم التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين
    :: Evaluación de los informes anuales presentados por los contratistas. UN :: تقييم التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين.
    :: Evaluación de los informes anuales presentados por los contratistas. UN :: تقييم التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين.
    :: Evaluación de los informes anuales presentados por los contratistas. UN :: تقييم التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين.
    :: Evaluación de los informes anuales presentados por los contratistas. UN :: تقييم التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين.
    Evaluación de los informes anuales presentados por los contratistas UN تقييم التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين
    El Comité presenta informes anuales a la Asamblea sobre esas disposiciones y su eficacia, y además examina y transmite a la Asamblea sus conclusiones sobre los informes anuales presentados a ésta por los organismos públicos encargados de la promoción de la igualdad de oportunidades. UN وتقدم اللجنة أيضا التقارير السنوية إلى الجمعية الوطنية بشأن هذه الترتيبات وفعاليتها. وعن استعراض ما توصلت إليه من نتائج بشأن التقارير السنوية المقدمة إلى الجمعية الوطنية من الهيئات العامة المعنية بتعزيز تكافؤ الفرص وإبلاغ هذه النتائج إلى الجمعية.
    Al mismo tiempo, la Comisión ha tenido cuidado de mantener la confidencialidad de sus debates sobre otros temas, como la consideración de los informes anuales presentados a la Autoridad por los contratistas. UN وفي الوقت نفسه، كانت اللجنة حذرة في المحافظة على سرية مناقشاتها بشأن المسائل الأخرى، مثل النظر في التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين مع السلطة.
    Comprende las conclusiones y recomendaciones contenidas en los informes anuales presentados por los procedimientos especiales al Consejo de Derechos Humanos en su quinto período de sesiones. UN وهو يتضمن الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقارير السنوية المقدمة من المكلفين بالإجراءات الخاصة إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة.
    A. Evaluación de los informes anuales presentados por UN ألف - تقييم التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين
    a) los informes anuales presentados por los contratistas sobre las actividades realizadas en 2010; UN (أ) استعراضها للتقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين عن الأنشطة التي نفذت في عام 2010؛
    4. En vista de las normas de las Naciones Unidas que prohíben publicar de nuevo textos ya publicados como documentos de distribución general, se ha decidido compilar en el anexo al presente informe las referencias a los capítulos pertinentes que contengan las conclusiones y recomendaciones de los informes anuales presentados a la Comisión de Derechos Humanos en su 61º período de sesiones mediante procedimientos especiales. UN 4- وبالنظر إلى قواعد الأمم المتحدة التي تحظر إعادة نشر المواد التي سبق إصدارها للتوزيع العام، تقرر أن تُجَمَّع في مرفق هذا التقرير الإحالات إلى الفصول ذات الصلة التي تتضمن استنتاجات وتوصيات التقارير السنوية التي قدمتها الإجراءات الخاصة إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين.
    30. los informes anuales presentados al Presidente, el Parlamento y el Gabinete de Ministros de Ucrania, junto con los estudios sociológicos, constituyen un medio importante para revisar la política nacional de promoción y protección de los intereses de la infancia. UN 30- وتمثل التقارير السنوية المقدَّمة إلى رئيس الدولة، والبرلمان، ومجلس وزراء أوكرانيا، إلى جانب دراسات علم الاجتماع وسائل هامة لاستعراض السياسة الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق ومصالح الطفل.
    Las misiones habían realizado una evaluación de la situación y habían determinado las necesidades de los territorios, actividades que habían servido de base para los informes anuales presentados en la Conferencia por el Director General y para el programa de cooperación técnica elaborado con objeto de ayudar a los trabajadores de los territorios ocupados. UN وقد أفادت هذه البعثات في تقييم الحالة وتحديد الاحتياجات، واتﱡخذ ذلك أساسا للتقارير السنوية التي يقدمها المدير العام الى المؤتمر ولبرنامج التعاون التقني الرامي الى مساعدة العمال في اﻷراضي المحتلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus