"los informes nacionales de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقارير الوطنية المقدمة من
        
    • التقارير الوطنية التي
        
    • التقارير الوطنية الواردة من
        
    • التقارير الوطنية في
        
    • للتقارير الوطنية
        
    • التقارير الوطنية عن
        
    • التقارير الوطنية من
        
    • تقاريرها الوطنية
        
    • التقارير القطرية التي
        
    • تقارير وطنية
        
    • والتقارير الوطنية التي
        
    • في التقارير الوطنية
        
    • بالتقارير الوطنية
        
    Primera parte: SÍNTESIS DE LA INFORMACIÓN QUE FIGURA EN los informes nacionales de LOS PAÍSES PARTES AFECTADOS DE ASIA UN الجزء الأول: ملخص للمعلومات الواردة في التقارير الوطنية المقدمة من البلدان الأطراف الآسيوية المتأثرة
    PRIMERA PARTE: SÍNTESIS DE LA INFORMACIÓN CONTENIDA EN los informes nacionales de LOS PAÍSES AFECTADOS DE AMÉRICA LATINA Y EL CARIBE UN الجزء الأول: توليف للمعلومات الواردة في التقارير الوطنية المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي
    los informes nacionales de los Estados sobre sus medidas para aplicar la resolución siguen siendo la principal fuente de información. UN وما زالت التقارير الوطنية التي تقدمها الدول عن جهودها لتنفيذ القرار تشكل المصدر الرئيسي للمعلومات.
    los informes nacionales de los Estados siguen siendo la principal fuente de información utilizada por el Consejo para examinar la aplicación de la resolución. UN ولا تزال التقارير الوطنية التي تقدمها الدول تشكل المصدر الرئيسي للمعلومات التي يستند إليها المجلس في بحث مسألة تنفيذ القرار.
    En muchos de los informes nacionales de Europa oriental y de la Comunidad de Estados Independientes se mencionan tasas elevadísimas de abortos voluntarios. UN وأشير إلى الارتفاع المفرط في معدلات الاجهاض المستحث في كثير من التقارير الوطنية الواردة من أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة.
    Se proporcionaron apoyo técnico y recursos para la preparación de los informes nacionales de más de 25 países, que sirvieron de acicate para preparar una publicación sobre las tendencias de la situación de la mujer en África. UN وتم توفير الدعم التقني والموارد ﻹعداد التقارير الوطنية في أكثر مــن ٢٥ بلــدا، مما وفر حافزا ﻹصدار منشور عن الاتجاهات السائدة بشأن مركز المرأة في أفريقيا.
    En la síntesis definitiva se combinarán los análisis de los informes nacionales de los países en desarrollo y de los países desarrollados. UN وسوف يضم التجميع النهائي تحليلات للتقارير الوطنية لكل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    Primera parte: Síntesis de la información que figura en los informes nacionales de los países afectados de Asia UN الجزء الأول: ملخص للمعلومات الواردة في التقارير الوطنية المقدمة من البلدان الأطراف الآسيوية المتأثرة
    Primera parte: Síntesis de la información contenida en los informes nacionales de los países afectados de América Latina y el Caribe UN الجزء الأول: توليف للمعلومات الواردة في التقارير الوطنية المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي
    5. Aplicación de la Convención: examen de los informes nacionales de las Partes países afectados de África (continuación) UN 2- تنفيذ الاتفاقية: استعراض التقارير الوطنية المقدمة من الأطراف من البلدان الأفريقية المتأثرة - تتمة
    1. Aplicación de la Convención: examen de los informes nacionales de las Partes países afectados de África (continuación) UN 1- تنفيذ الاتفاقية: استعراض التقارير الوطنية المقدمة من الأطراف من البلدان الأفريقية المتأثرة - تتمة
    1. Aplicación de la Convención: examen de los informes nacionales de las Partes países afectados de Asia (continuación) UN 2 تنفيذ الاتفاقية: استعراض التقارير الوطنية المقدمة من الأطراف من البلدان الآسيوية المتأثرة - تتمة
    Noruega considera que en los informes nacionales de los Estados partes debe figurar información periódica, sistemática y detallada destinada a los demás Estados partes a fin de mejorar el funcionamiento del proceso consolidado de examen del TNP. UN تعتقد النرويج أن التقارير الوطنية التي تقدمها الدول الأطراف ينبغي أن تتضمن معلومات منتظمة ومنهجية ومفصلة تبلغ بها الدول الأطراف الأخرى بهدف تحسين أداء عملية الاستعراض المعزز لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La obtención de la información correspondiente sobre la observancia de los derechos humanos, a fin de incluirla en los informes nacionales de Uzbekistán sobre la garantía de los derechos humanos; UN يجري الحصول على معلومات ذات صلة عن التقيد بحقوق الإنسان لإدراج تلك المعلومات في التقارير الوطنية التي تقدمها أوزبكستان عن حقوق الإنسان؛
    Además se sugirió que las oficinas exteriores podrían prestar apoyo directo en la preparación de los informes nacionales de los gobiernos para la Conferencia, en la movilización y coordinación de las actividades de la comunidad de las Naciones Unidas y en el estímulo a la participación de la sociedad civil en el proceso. UN واقترح مدير البرنامج كذلك أن تقوم المكاتب الميدانية بتقديم دعم مباشر بالنسبة ﻹعداد التقارير الوطنية التي ستقدمها الحكومات للمؤتمر، وبتعبئة وتنسيق جهود أسرة اﻷمم المتحدة، وبتشجيع مشاركة المجتمعات المدنية في العملية.
    En muchos de los informes nacionales de Europa oriental y de la Comunidad de Estados Independientes se mencionan tasas elevadísimas de abortos voluntarios. UN وأشير الى الارتفاع المفرط في معدلات الاجهاض العمدي في كثير من التقارير الوطنية الواردة من أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة.
    - Arreglos para la financiación de los informes nacionales de los países afectados UN - وضع ترتيبات لتمويل التقارير الوطنية في البلدان المتأثرة
    Informe de la Secretaria General de la Conferencia con una síntesis de los informes nacionales de los países sobre su situación, sus políticas y sus programas en materia de población UN تقرير اﻷمينة العامة للمؤتمر الذي يتضمن تجميعا للتقارير الوطنية للبلدان عن حالتها وسياساتها وبرامجها السكانية
    11. En la mayoría de los casos, los informes nacionales de los países desarrollados fueron preparados por un grupo diverso de instituciones. UN ١١ - وفي غالبية البلدان المتقدمة النمو، تم اعداد التقارير الوطنية عن طريق مجموعة من المؤسسات المتغايرة التخصصات.
    los informes nacionales de los países industrializados indican que las mujeres constituyen aproximadamente la mitad de la fuerza laboral. UN وتشير التقارير الوطنية من البلدان الصناعية إلى أن المرأة تمثل في تلك البلدان حوالي نصف القوة العاملة.
    Podría ser provechoso que los informes nacionales de las Partes incluyeran datos más específicos. UN ومن المفيد الحصول على بيانات أدق من الأطراف كجزء من تقاريرها الوطنية.
    A este respecto, el Banco Mundial puso en marcha un proyecto mediano para prestar apoyo a la preparación de los informes nacionales de África que se deben presentar al Comité de Examen de la Aplicación de la Convención en su tercer período de sesiones. UN وفي هذا الصدد، وضع البنك الدولي مشروعا متوسط النطاق لدعم إعداد التقارير القطرية التي ستقدمها أفريقيا إلى اللجنة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الثالثة.
    El plano nacional: apoyo a los países Que se finalicen y presenten puntualmente a la secretaría de la Convención los informes nacionales de: UN إنجاز تقارير وطنية دقيقة وعرضها في حينها على أمانة اتفاقية مكافحة التصحر، وهي تقارير مقدمة من:
    Destacó la necesidad de trabajar de forma constructiva, sin perder de vista la tarea primordial de examinar la aplicación de la Convención y los informes nacionales de África. UN وأكد ضرورة العمل بشكل بناء مع عدم إغفال الموضوع الرئيسي المتمثل في استعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر والتقارير الوطنية التي تقدمها أفريقيا.
    El ejercicio de presentación de informes, que comenzó con los informes nacionales de los países africanos a la CP 3, continúa con los informes que presentan a la CP 4 los países Partes afectados de Asia, América Latina y el Caribe, el Mediterráneo norte y otros países. UN وإن عملية تقديم التقارير، التي بدأت بالتقارير الوطنية المقدمة من البلدان الأفريقية في الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف، قد استمرت بتقديم تقارير إلى الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف من جانب البلدان الأطراف المتأثرة في آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي وشمالي البحر الأبيض المتوسط وبلدان أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus