"los informes regionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقارير الإقليمية
        
    • للتقارير الإقليمية
        
    • تقارير إقليمية
        
    • التقارير اﻻقليمية
        
    • والتقارير الإقليمية
        
    Posteriormente se prepararon los informes regionales finales, junto con informes sobre política que se difundieron entre los principales negociadores. UN وأُعدت في ما بعد التقارير الإقليمية النهائية إلى جانب موجزات للسياسة العامة ووُزعت على المفاوضين الرئيسيين.
    - preparación de los informes regionales y subregionales sobre la aplicación de la Convención en América Latina y el Caribe; UN :: إعداد التقارير الإقليمية ودون الإقليمية بشأن تنفيذ الاتفاقية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ؛
    los informes regionales se terminaron a mediados de 2001 y el informe definitivo se presentó en Marrakesh, durante el séptimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN وقد اكتملت التقارير الإقليمية في منتصف عام 2001، وقُدم التقرير النهائي في مراكش في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف.
    Se organizarán cursos prácticos para poner a prueba la validez de los informes regionales para los principales interesados de estos países. UN وستُنظَّم حلقات عمل من أجل اختبار صحة التقارير الإقليمية بعرضها على أصحاب المصلحة الرئيسيين في تلك البلدان.
    Se desarrolló una estructura unificada para los informes regionales y sus resúmenes. UN فقد تمت بلورة شكل موحد للتقارير الإقليمية ومواجيزها.
    El sitio en la web está siendo revisado en preparación de la publicación de los informes regionales y mundial. UN ويجري حاليا استعراض الموقع توطئة لنشر التقارير الإقليمية والعالمية.
    los informes regionales proporcionarían la base para un informe mundial preparado por un equipo de redacción mundial. UN وستوفر التقارير الإقليمية الأساس لتقرير عالمي تعده فرقة صياغة عالمية.
    Elemento 8: Mecanismos de recopilación de información para los fines de los informes regionales y su preparación UN العنصر 8: آليات جمع المعلومات لأغراض التقارير الإقليمية ولإعدادها
    La Conferencia debería centrarse en los informes regionales presentados por los Estados a través de las Oficinas Regionales y el Centro Regional. UN وينبغي للمؤتمر أن يركّز على التقارير الإقليمية التي تقدّمها الدول عن طريق المكاتب الإقليمية والمركز الإقليمي.
    Sin duda dicha política contribuiría también a fortalecer, y a mejorar la calidad de los informes regionales sobre los estudios a mitad de período y las evaluaciones de importancia. UN وينبغي أن تساعد السياسة أيضا على تعزيز نوعية التقارير الإقليمية عن استعراضات منتصف المدة والتقييمات الرئيسية.
    En los informes finales narrativos sobre los proyectos, contenidos en los informes regionales semanales, figuran algunas informaciones sobre el impacto de los proyectos. UN وتدرج بعض التقارير عن آثار المشاريع في التقارير السردية النهائية للمشاريع في التقارير الإقليمية الأسبوعية.
    Sin embargo, de los informes regionales se desprende claramente que ha aumentado la atención que se presta a las actividades sobre el terreno. UN وعلى الرغم من ذلك، يتضح من التقارير الإقليمية أن هناك زيادة في التركيز الميداني.
    Las comisiones regionales utilizaron esa información para preparar los informes regionales. UN واستخدمت اللجان الإقليمية تلك المعلومات في إعداد التقارير الإقليمية.
    A medida que se vayan concluyendo más exámenes y se disponga de más datos, se irán incluyendo nuevos temas en los informes regionales. UN وستُدرج مواضيع أخرى في التقارير الإقليمية كلما أُنجز المزيد من الاستعراضات وكلما أُتيحت بيانات إضافية.
    A medida que se vayan concluyendo más exámenes y se disponga de más datos, se irán incluyendo nuevos temas en los informes regionales. UN وستدرج مواضيع أخرى في التقارير الإقليمية كلما أنجز المزيد من الاستعراضات وكلما أتيحت بيانات إضافية.
    Se incluirán otros temas en los informes regionales a medida que se terminen más exámenes y se disponga de información adicional. UN وسوف تتضمن التقارير الإقليمية مواضيع أخرى لدى استكمال استعراضات أخرى وتوافر بيانات إضافية.
    África y Asia también seleccionaron instituciones encargadas de impulsar los informes regionales. UN وحددت أفريقيا وآسيا أيضاً مؤسسات لتيسير إعداد التقارير الإقليمية.
    En el examen de los informes regionales, subregionales y ecorregionales se hará hincapié en el uso de los conocimientos especializados locales; UN وسيتم التركيز عند استعراض التقارير الإقليمية ودون الإقليمية والإقليمية الإيكولوجية على الاستفادة من الخبرات المحلية؛
    Este apoyo incluirá la finalización de los informes regionales para Hábitat III sobre los progresos en la ejecución del Programa de Hábitat y otros objetivos y metas internacionales pertinentes para la vivienda y el desarrollo urbano sostenible. UN ويشمل ذلك وضع الصيغة النهائية للتقارير الإقليمية المقدمة إلى الموئل الثالث عن التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل والأهداف والغايات الدولية الأخرى ذات الصلة بالإسكان والتنمية الحضرية المستدامة.
    A fin de facilitar el examen, la reunión regional dedicada a la ejecución correspondiente a África tuvo a la vista documentos de antecedentes, incluidos los informes regionales sobre las diversas cuestiones temáticas que debían examinarse en el 18º período de sesiones. UN 3 - وبغية تيسير الاستعراض، كانت معروضة على اجتماع التنفيذ الإقليمي وثائق معلومات أساسية تشمل تقارير إقليمية تستعرض مختلف المسائل المواضيعية المقرر النظر فيها خلال الدورة الثامنة عشرة.
    Asimismo, se sugirió que las reuniones matutinas podrían ser adecuadas para la presentación de los informes regionales. UN واقترح أيضا أن من المناسب أن تخصص الجلسات الصباحية لمناقشة التقارير اﻹقليمية.
    Las reuniones se beneficiarán de las reuniones nacionales y los informes regionales que se elaborarán para informar a las partes interesadas de las prioridades regionales y del proceso mundial en relación con los Objetivos de Desarrollo Sostenible. UN وستستفيد الاجتماعات من الاجتماعات الوطنية والتقارير الإقليمية التي سيجري وضعها لإبلاغ أصحاب المصلحة بشأن الأولويات الإقليمية والعملية العالمية لوضع أهداف التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus