"los ingresos netos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صافي الإيرادات
        
    • الإيرادات الصافية
        
    • صافي إيرادات
        
    • الدخل الصافي
        
    • صافي الدخل
        
    • صافي دخل
        
    • وصافي إيرادات
        
    • صافي اﻻيرادات
        
    • صافي العائدات
        
    • الحصيلة الصافية
        
    • دخله الصافي
        
    • العائدات الصافية
        
    • الدخول الصافية
        
    • بلغ صافي
        
    • بالدخل الصافي
        
    Se estima que los ingresos netos procedentes del alquiler del Centro de Conferencias de la CEPA seguirán siendo de 342.800 dólares. UN أما صافي الإيرادات الناجمة عن تأجير مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا فيقدر بمبلغ 800 342 دولار.
    Se prevén reducciones de los ingresos netos en las secciones de ingresos 2 y 3 por valor de 33.700 dólares y 528.200 dólares, respectivamente. UN ومن المتوقع إجراء تخفيضين مقدارهما 700 33 دولار و 200 528 دولار في صافي الإيرادات في إطار البابين 2 و 3 على التوالي.
    Se recomienda que los ingresos netos que obtenga en el futuro la Administración Postal de las Naciones Unidas se ingresen en esa reserva. UN ويوصى أن يتم مستقبلا إيداع الإيرادات الصافية التي تحقها إدارة بريد الأمم المتحدة مستقبلا في هذا الاحتياطي.
    Deducidos los gastos de gestión de las inversiones, que ascendieron a 44.169.091 dólares, los ingresos netos por concepto de inversiones fueron de 4.365.462.308 dólares. UN وبعد خصم تكاليف إدارة الاستثمارات التي بلغت 091 169 44 دولارا، بلغ صافي إيرادات الاستثمارات 308 462 365 4 دولارات.
    La reducción de los ingresos brutos puede correlacionarse con la disminución del número de visitantes, pero no la reducción de los ingresos netos. UN ويمكن ربط النقص في المتحصلات اﻹجمالية بالنقص في عدد الزائرين، ولكن مقدار النقص في الدخل الصافي لا يمكن ربطه بذلك.
    los ingresos netos resultantes del alquiler del centro de conferencias de la CEPA se estiman en 374.100 dólares. UN أما صافي الإيرادات الناجمة عن تأجير مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا فيقدر بمبلغ 100 374 دولار.
    los ingresos netos resultantes del alquiler del centro de conferencias de la CEPA se estiman en 393.400 dólares. UN أما صافي الإيرادات الناجمة عن تأجير مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا فيقدر بمبلغ 400 393 دولار.
    El aumento de los ingresos netos por la venta de tarjetas y artículos de regalo es de 0,1 millones de dólares. UN وزاد صافي الإيرادات التشغيلية المتأتية من مبيعات البطاقات والهدايا بمبلغ 0.1 مليون دولار.
    los ingresos netos generados en 2007 fueron de 15,1 millones de dólares, lo que significa un nuevo aumento con respecto a los 8,9 millones de dólares generados en 2007. UN ووصل صافي الإيرادات التي تحققت في عام 2007 إلى 15.1 مليون دولار، وهو تحسن آخر يزيد على مبلغ 8.9 ملايين دولار المتحقق في عام 2006.
    Simultáneamente, se ha reducido la venta de tarjetas y artículos de regalo como porcentaje de los ingresos netos de la RFAP. UN وفي الوقت نفسه، تراجعت مبيعات بطاقات المعايدة والهدايا كنسبة من صافي الإيرادات الإجمالية للشعبة.
    Anteriormente se consignaron los ingresos netos como pasivo de un fondo fiduciario en el balance. UN وكان صافي الإيرادات في السابق يُسجل بوصفه أحد التزامات الصندوق الاستئماني في بيان الميزانية.
    En consecuencia, el aumento efectivo de los ingresos netos totales fue de 6,5 millones de dólares, lo cual representa un incremento del 33% en comparación con 2004. UN فإذا روعي ذلك، تصبح الزيادة الفعلية في مجموع الإيرادات الصافية هو 6.5 مليون دولار، تمثل زيادة بنسبة 33 في المائة مقارنة بعام 2004.
    Con todo, los ingresos netos estimados seguirían siendo suficientes para compensar las pérdidas netas resultantes de la venta de publicaciones en ambos lugares. UN غيـر أن الإيرادات الصافية المقدرة ستكون مع ذلك كافيـة للتعويض عن صافي الخسائر في مبيعات المنشورات في كلا الموقعين.
    Sin embargo, ello no tiene repercusiones generales en los ingresos netos. UN ولا يوجد مع ذلك أي تأثير إجمالي على الإيرادات الصافية.
    Deducidos los gastos de gestión de las inversiones, que ascendieron a 43.165.446 dólares, los ingresos netos devengados por inversiones fueron de 7.125.341.116 dólares. UN وبعد خصم تكاليف إدارة الاستثمارات التي بلغت 446 165 43 دولارا، بلغ صافي إيرادات الاستثمارات 116 341 125 7 دولارا.
    Deducidos los gastos de gestión de las inversiones, que ascendieron a 45.471.440 dólares, los ingresos netos devengados por inversiones fueron de 2.656.537.366 dólares. UN وبعد خصم تكاليف إدارة الاستثمارات التي بلغت 440 471 45 دولارا، بلغ صافي إيرادات الاستثمارات 366 537 656 2 دولارا.
    los ingresos netos de Development Business se consignaban como ingresos diversos, de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN ويقيد الدخل الصافي من هذه النشرة كإيرادات متنوعة، وفقا للنظام المالي لﻷمم المتحدة.
    los ingresos netos procedentes de fuentes privadas alcanzaron unos 2,3 millones de dólares en 1994. UN وقد بلغ صافي الدخل من مصادر خاصة حوالي ٣,٢ مليون دولار في عام ٤٩٩١.
    El pago de cuotas es completamente voluntario, y el Sindicato sugiere una contribución equivalente a 1/400 de los ingresos netos del funcionario. UN إن دفع الاشتراكات طوعي تماما، ويقترح اتحاد الموظفين اشتراكا يمثل نسبة ٤٠٠/١ من صافي دخل الموظف.
    En el caso del UNICEF, incluye los ingresos netos distintos del valor de las contribuciones voluntarias y de los ingresos netos devengados por la Operación de Tarjetas de Felicitación y operaciones conexas. UN وهي تشمل، في اليونيسيف، اﻹيرادات غير قيمة التبرعات وصافي إيرادات عملية بطاقات المعايدة. إيرادات اﻷموال التكميلية
    22. Deplora que durante el bienio 1994-1995 haya habido una reducción constante de los ingresos netos de las actividades que producen ingresos; UN ٢٢ - تأسف للانخفاض المطرد في صافي اﻹيرادات اﻵتية من اﻷنشطة المدرة للدخل خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛
    los ingresos netos recaudados por los Comités Nacionales y las oficinas exteriores para recursos ordinarios se consignan en valores devengados. UN ويُسجل صافي العائدات المتأتية من اللجان الوطنية ومن المكاتب الميدانية والواردة إلى الموارد العادية على أساس الاستحقاق.
    Estos aumentos se deben a una mayor participación de los Comités Nacionales y de las oficinas exteriores del UNICEF en las actividades de recaudación de fondos en el sector privado y al aumento sin precedentes en los ingresos netos proyectados. UN وتُعزى هاتان الزيادتان الى زيادة اشتراك اللجان الوطنية والمكاتب الميدانية لليونيسيف في أنشطة جمع اﻷموال من القطاع الخاص والرقم القياسي من الزيادة المتحصلة من الحصيلة الصافية المسقطة.
    10. Además de un emolumento anual, el magistrado que declare, con periodicidad anual, al Presidente del Tribunal, que sus ingresos netos, incluido el emolumento anual mencionado en el párrafo 9 supra, es inferior al equivalente a 60.000 euros anuales, recibirá un emolumento, pagadero mensualmente, para complementar los ingresos netos que haya declarado, hasta 60.000 euros. UN 10 - بالإضافة إلى البدل السنوي، فإن القاضي الذي يقدم لرئيس المحكمة إقرارا سنويا بأن دخله الصافي، بما في ذلك البدل السنوي المشار إليه في الفقرة (أ) أعلاه، يقل عن مبلغ يوازي 000 60 يورو سنويا، يتقاضى بدلا يدفع شهريا لاستكمال دخله الصافي الذي تضمنه الإقرار حتى يصل إلى 000 60 يورو.
    Ese aumento se debió principalmente al incremento de los ingresos netos tanto por ventas como por recaudación de fondos en el sector privado. UN وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى زيادة العائدات الصافية من كل من المبيعات وجمع الأموال من القطاع الخاص.
    En suma, el estudio reveló que, en general, el sistema tributario austríaco tiene un efecto compensatorio sobre los ingresos netos. UN وخلاصة القول، إن الدراسة تكشف ما يلي: للنظام الضريبي النمساوي، بصورة عامة، أثر تعويضي على الدخول الصافية.
    a/ Calculada según los ingresos netos de las filiales considerados como parte del capital social del propietario. UN )أ( احتسبت اﻷربحية بالدخل الصافي للشركات المنتسبة كنصيب من رأس مال المالك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus