"los ingresos y los gastos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإيرادات والنفقات
        
    • إيرادات ونفقات
        
    • الإيرادات والمصروفات
        
    • بالإيرادات والنفقات
        
    • للإيرادات والنفقات
        
    • اﻻيرادات والنفقات
        
    • والإيرادات والمصروفات
        
    • والإيرادات والنفقات
        
    • الإيرادات والإنفاق
        
    • الإيرادات والتكاليف
        
    • الدخل والمصروفات
        
    • المقبوضات والمدفوعات
        
    • بالإيرادات والمصروفات
        
    • إيرادات ومصروفات
        
    • بإيرادات ونفقات
        
    La Junta estimó que debían incluirse en el estado de los ingresos y los gastos. UN وكان من رأي المجلس أن تلك الموارد ينبغي إدراجها في بيان الإيرادات والنفقات.
    El primero se basa en los ingresos y los gastos del período en curso únicamente. UN وتستند طريقة الحساب الأولى إلى الإيرادات والنفقات فقط للمدة الجارية من فترة السنتين.
    los ingresos y los gastos, el activo y el pasivo se asientan en la contabilidad en valores devengados. UN تُسجل الإيرادات والنفقات والأصول والخصوم على أساس الاستحقاق.
    La primera de ellas se basa en los ingresos y los gastos del ejercicio en curso del bienio. UN وتقتصر الطريقة الأولى على حساب إيرادات ونفقات الفترة الحالية من فترة السنتين.
    los ingresos y los gastos correspondientes se consignan en el estado de rendimiento financiero como parte de las contribuciones voluntarias. UN وتسجل الإيرادات والمصروفات المقابلة في بيان الأداء المالي ضمن فئة التبرعات.
    Después de verificar detenidamente los ingresos y los gastos, se hizo una revisión a la baja de estas proyecciones al final del primer año. UN غير أن رصد الإيرادات والنفقات رصدا دقيقا أدى إلى تنقيح هذه الإسقاطات بتخفيضها بحلول نهاية السنة الأولى.
    El saldo efectivo, es decir, la diferencia entre los ingresos y los gastos en cifras de caja, arroja un déficit de 1.900 millones de gourdes en el mismo período. UN والرصيد الفعلي، أي الفرق بين الإيرادات والنفقات بأرقام الصندوق، يمثل عجزا يبلغ 1.9 بليون غورد عن نفس الفترة.
    Como se señaló más arriba, la ejecución de programas mejoró en 2003 y se están aplicando nuevas medidas para establecer una mayor correspondencia entre los ingresos y los gastos. UN وكما ذكر من قبل، فإن إنجاز البرامج تحسن في عام 2003، غير أن الجهود مازالت مستمرة للتقريب بين الإيرادات والنفقات.
    los ingresos y los gastos de la organización serán examinados en detalle, en forma constante, por el equipo de dirección. UN وسيجري استعراض مستويي الإيرادات والنفقات للمنظمة بالتفصيل بطريقة متواصلة، من جانب أفرقة الإدارة العليا.
    El Comité se propone controlar de cerca los ingresos y los gastos a lo largo del año. UN وتعتزم لجنة التنسيق الإداري أن تراقب عن كثب الإيرادات والنفقات على مدار العام.
    En el cuadro 5 se presentan los ingresos y los gastos generados por el programa en 2003 y 2004. UN ويورد الجدول 5 أدناه الإيرادات والنفقات الناشئة عن البرنامج في العامين 2003 و 2004.
    Estado de los ingresos y los gastos y de las variaciones de las reservas y los saldos de los fondos correspondiente a los ejercicios de 2000 a 2004 UN بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق للفترة من عام 2000 إلى عام 2004
    Estado financiero VI: Actividades de cooperación técnica: Estado de los ingresos y los gastos y las variaciones de las reservas y los saldos de los fondos UN البيان السادس: أنشطة التعاون التقني: بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق
    Estado de los ingresos y los gastos y de las variaciones de las reservas y los saldos UN بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق للفترة
    La proyección de las ganancias en 2005, una vez contabilizados los ingresos y los gastos, es de 5,18 millones de dólares. UN والدخل المتوقع لعام 2005 مقابل الإيرادات والنفقات هو 5.18 مليون دولار.
    En el informe también figura información sobre los ingresos y los gastos de la Misión. UN ويقدم التقرير أيضا معلومات عن إيرادات ونفقات البعثة.
    los ingresos y los gastos de los fondos fiduciarios ascendieron a 14,2 millones y 91,8 millones de dólares respectivamente. UN وقد بلغت إيرادات ونفقات الصناديق الاستئمانية 14.2 مليون دولار و 91.8 مليون دولار، على التوالي.
    Los saldos de fondos representan el valor residual acumulado de los ingresos y los gastos. UN وتمثل أرصدة الصناديق القيمة المتراكمة المتبقية من الإيرادات والمصروفات.
    Estado financiero I. Resumen de todos los fondos: Estado combinado de los ingresos y los gastos y las variaciones de las reservas y los saldos de los fondos UN البيان الأول: موجز جميع الأموال: بيان موحد بالإيرادات والنفقات والتغييرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق
    En el sistema de contabilidad por fondos utilizado por el Organismo, los ingresos y los gastos están perfectamente identificados por el fin al que están destinados, y el activo y el pasivo de cada fondo están totalmente separados. UN ويوفر نظام الوكالة للمحاسبة المالية تحديدا كاملا للإيرادات والنفقات حسب الغرض وفصلا كاملا لأصول وخصوم كل صندوق.
    La Junta acoge con agrado la creciente participación de oficiales de programas del UNITAR en la fiscalización de los ingresos y los gastos. UN يرحـــب المجلــــس بزيادة إشراك موظفي برامج المعهد فـــي مراقبـــــة اﻹيرادات والنفقات.
    los ingresos y los gastos relacionados con esos elementos comunes se atribuyen al segmento en el curso normal de las operaciones. UN والإيرادات والمصروفات المتعلقة بهذه البنود المشتركة تُنسب إلى القطاع في السياق العادي للعمليات.
    En el cuadro 2 se proporciona un resumen de los objetivos y los resultados correspondientes a las adquisiciones, las actividades de ejecución, los ingresos y los gastos en 2001. UN ويتضمن الجدول 2 موجزا للأهداف والنتائج الفعلية للحيازات والتنفيذ والإيرادات والنفقات في سنة 2001.
    En el estado financiero I figuran los ingresos y los gastos correspondientes al ejercicio económico 2011 por categorías principales. UN ويعرض البيان الأول الإيرادات والإنفاق بحسب فئات الصناديق للسنة المالية 2011.
    408. El Grupo considera, sobre la base de su examen de las pruebas aportadas y la opinión de sus consultores, que los ingresos y los gastos correspondientes al Contrato de mantenimiento no exhibieron variaciones estacionales ni periódicas. UN 408- ويعتقد الفريق، بالاستناد إلى دراسة الإثباتات المقدمة وإلى رأي مستشاريه، أنه لم تكن هناك اختلافات موسمية أو دورية في الإيرادات والتكاليف بموجب عقد الصيانة.
    Habida cuenta de que las tendencias de los ingresos y los gastos de 2005 y 2006 es muy similar, se llevó a cabo un análisis pormenorizado únicamente para 2005. UN ونظرا للتماثل الشديد بين أنماط الدخل والمصروفات في عامي 2005 و 2006، أكتفى بإجراء تحليل تفصيلي لعام 2005 فقط.
    iv) Cualquier defecto que se observe en el sistema general o en las disposiciones particulares que rijan el control de los ingresos y los gastos, o de los suministros y el equipo; UN ' ٤` أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛
    Base del reconocimiento de los ingresos y los gastos UN أساس الاعتراف بالإيرادات والمصروفات
    La falta de contabilidad resta eficacia tanto a la dirección, ya que el empresario no conoce con claridad los ingresos y los gastos de la empresa, como a la financiación, ya que la empresa no puede obtener préstamos u otros fondos para su expansión. UN والافتقار إلى المحاسبة يشكل عقبة في سياق تنظيم الإدارة بسبب عدم قدرة منظم المشروع على معرفة إيرادات ومصروفات الشركة بوضوح، وكذلك في سياق التمويل بسبب عدم قدرة الشركة على الاقتراض أو الحصول على أشكال التمويل الأخرى اللازمة للتوسع.
    Se hizo una solicitud concreta al UNICEF para que presentara información sobre los ingresos y los gastos en la categoría de artículos de regalo. UN وطلب تحديدا إلى اليونيسيف أن تتقاسم المعلومات المتعلقة بإيرادات ونفقات فئة الهدايا من أنشطتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus