los jóvenes de hoy deben esforzarse por evitar ese tipo de tragedias. | UN | يجب أن يعمل شباب اليوم لتجنب المآسي من هذا القبيل. |
Sin embargo, son los jóvenes de hoy los que mañana van a tener un papel importante en estas reuniones. | UN | ومع هذا، فإن شباب اليوم هم الذين سينهضون بالأدوار الهامة في أمثال هذه الاجتماعات في الغد. |
Es decir, que los jóvenes de hoy tal vez no gocen de estas mejoras cuando lleguen a la vejez. | TED | مما يعني أن شباب اليوم قد لا يتمكنون من معايشة هذه التطورات مع تقدمهم في السن. |
El Gobierno de Malta es plenamente consciente de las aspiraciones y derechos de los jóvenes de hoy. | UN | وتدرك حكومة مالطة إدراكا كاملا طموحات وحقوق الشباب اليوم. |
Debido a una combinación de factores, los jóvenes de hoy están mejor preparados que nunca antes para participar en el desarrollo mundial y beneficiarse de él. | UN | ونتيجة لتضافر جملة عوامل، فإن الشباب اليوم في وضعية أفضل من أي وقت مضى للمشاركة في التنمية العالمية والاستفادة منها. |
Invertir en los jóvenes de hoy les permitirá, como personas, cumplir con su potencial de vida. | UN | إن الاستثمار في شباب اليوم سيمكنهم، كأفراد، من تحقيق ما يتيحـــه العمر من إمكانيـــات. |
Es imperativo que los jóvenes aprendan a respetar los derechos humanos y a ser tolerantes, pues los valores inculcados en los jóvenes de hoy definirán la forma que adoptará el mundo de mañana. | UN | ومن الضروري أن يتعلم الشباب احترام حقوق اﻹنسان والتسامح، ﻷن القيم التي تغرس في عقول شباب اليوم تحدد شكل عالم الغد. |
Su emancipación es indispensable, pues los jóvenes de hoy serán los dirigentes de mañana y los que modelarán la sociedad que heredarán las generaciones futuras. | UN | ويتسم هذا التحرير بأهمية بالغة، ﻷن شباب اليوم هم رؤساء الغد، وهم الذين سيشكلون المجتمع الذي سترثه اﻷجيال المقبلة. |
los jóvenes de hoy día, que son los responsables del mañana, desean asumir la responsabilidad de un mundo más pacífico, democrático, tolerante y próspero. | UN | ولا يريد شباب اليوم وقادة المستقبل، أكثر من تحمل مسؤوليتهم في عالم سلمي وديمقراطي ومتسامح وتسوده الرفاهية بدرجة أكبر. |
Dado que los jóvenes de hoy ocuparán mañana puestos de responsabilidad, es importante que los mayores los preparen para hacer esa transición. | UN | ونظراً لأن شباب اليوم يشكلون غداً مناصب ذات مسؤولية، فإنه ينبغي أن يقوم زملاؤهم من كبار السن بإعدادهم للقيام بدورهم. |
Invertir en los jóvenes de hoy es una condición indispensable para encontrar soluciones sostenibles en el futuro. | UN | ويعد الاستثمار في شباب اليوم ضروريا من أجل التوصل إلى حلول مستدامة في المستقبل. |
Entre el 10 y el 15% de los jóvenes de hoy se plantean una vida sin hijos. | UN | وقرابة نسبة تتراوح بين 10 و 15 في المائة من شباب اليوم تتوخى أن تعيش بدون أطفال. |
Las dificultades de los jóvenes de hoy pueden desestabilizar la sociedad de mañana, por lo que es urgente idear políticas dirigidas a facilitar el acceso de los jóvenes al mercado de trabajo. | UN | وبما أن مشقات شباب اليوم يمكن أن تزعزع مجتمع الغد، فإن من الملح تصور سياسات تهدف إلى تيسير دخول الشباب سوق العمل. |
los jóvenes de hoy deben cosechar los efectos positivos de la globalización. | UN | وينبغي أن يستفيد شباب اليوم من الآثار الإيجابية للعولمة. |
Las decisiones políticas que se adopten ahora determinarán el entorno en que los jóvenes de hoy se convertirán en los adultos del mañana, y por eso se necesita que participen en mayor grado. | UN | وقال إن القرارات السياسية الراهنة سوف تشكل العالم الذي يصبح فيه شباب اليوم هم كبار الغد ومن ثم تتعين زيادة مشاركتهم. |
Este reto será aún más difícil si los jóvenes de hoy no adquieren la capacidad de contribuir al desarrollo social de la humanidad. | UN | وسيكون هذا التحدي أصعب إذا لم يكتسب شباب اليوم القدرة على المساهمة في التنمية الاجتماعية للإنسانية. |
los jóvenes de hoy están más preocupados por obtener una vida perfecta y un estilo de vida perfecto. | TED | شباب اليوم مشغولون أكثر بتحقيق الحياة المثالية وعيش حياة هانئة. |
Por último, como hemos escuchado en la apertura de la reunión plenaria, los jóvenes de hoy necesitan oportunidades para participar y aportar su contribución. | UN | أخيرا، ومثلما استمعنا أثناء الجلسة العامة الافتتاحية، يحتاج الشباب اليوم إلى فرص المشاركة والمساهمة. |
Desafortunadamente, los jóvenes de hoy también se enfrentan a problemas multidimensionales. | UN | وللأسف، يواجه الشباب اليوم أيضا مشكلات متعددة الجوانب. |
los jóvenes de hoy no respetan a la gente de nuestra edad, ¿verdad? | Open Subtitles | أطفال اليوم ليس لديهم احترام للأشخاص بعمرنا , ألست محق ؟ |
los jóvenes de hoy son los dirigentes del Singapur del siglo venidero. | UN | فشباب اليوم هم القادة الذين سيأخذون بيد سنغافورة الى القرن المقبل. |