"los médicos del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأطباء في
        
    • أطباء
        
    • الأطباء العاملين في
        
    • أن اﻷطباء في
        
    14 directrices y procedimientos médicos específicos de misiones para todos los médicos del sistema de las Naciones Unidas y de los países que aportan contingentes UN إعداد 14 من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالصحة والخاصة بالبعثات من أجل جميع الأطباء في منظومة الأمم المتحدة وأطباء البلدان المساهمة بقوات
    los médicos del centro de salud le dijeron que el feto había permanecido muerto en la matriz durante varios días y que ésa había sido la causa de la muerte. UN وأخبرها الأطباء في المركز الصحي أن الجنين كان ميتا في الرحم منذ عدة أيام، وأن ذلك سبب الوفاة.
    En el hospital no había camas disponibles y los médicos del centro de salud omitieron enviar su expediente médico al hospital. UN ولم تكن هناك أسرّة متاحة في المستشفى ولم يرسل الأطباء في مركز الصحة سجلاتها الطبية.
    Al menos otros seis palestinos resultaron heridos, según declaraciones de los médicos del Hospital Alia de la ciudad. UN وجُرح ما لا يقل عن ستة فلسطينيين آخرين، حسب ما يذكره أطباء مستشفى عالية بالمدينة.
    Si los médicos del Pavor, si pasaron por todo eso... enterrarlos, matarlos, Open Subtitles لو أنّ أطباء الرعب تكبدوا كل هذا العناء دفنهم وقتلهم
    :: Catorce directrices y procedimientos médicos específicos de misiones para todos los médicos del sistema de las Naciones Unidas y los médicos de los países que aportan contingentes UN :: وضع مبادئ توجيهية وإجراءات محددة في المجال الصحي بالنسبة لجيمع الأطباء العاملين في منظومة الأمم المتحدة والأطباء التابعين للبلدان المساهمة بقوات في 14 بعثة
    los médicos del hospital están en condiciones de diagnosticar y distinguir entre problemas de salud menores que pueden tratarse localmente y problemas más graves. UN ويستطيع الأطباء في المستشفى تشخيص المشاكل وفرز المشاكل الطفيفة التي يمكن أن تعالج محلياً عن تلك الأكثر خطورة.
    los médicos del hospital explicaron que había habido un error administrativo y la autopsia no se había completado. UN وأوضح الأطباء في المستشفى أن الأمر يتعلق بخطأ إداري وأن عملية التشريح لم تُنجز.
    La fuente sostiene que los médicos del hospital psiquiátrico de la ciudad de Harbin han reconocido que el Sr. Xing no padece ninguna enfermedad mental. UN ويدعي المصدر أن الأطباء في مستشفى الأمراض العقلية في مدينة هاربن اعترفوا بأن السيد شينغ لا يعاني أي مرض عقلي.
    A poco de dar a conocer este estudio, los médicos del Mass General Hospital quisieron conocer las aplicaciones médicas de nuestra investigación. TED بعد وقت قصير من تقديمنا للتقرير حول دراستنا، أثارت التطبيقات الطبية لبحثنا اهتمام الأطباء في مستشفى ماساتشوستس العام.
    los médicos del centro para el control de epidemias de atlanta rechazan esa teoría y la tildan de infinitamente absurda. Open Subtitles غالبية الأطباء في أطلانتا رفضوا هذه النظرية قائلين بأن هذه تخاريف لا يمكن تصديقها
    Entonces él avisó a los médicos del manicomio para que vinieran. Open Subtitles ولكنه يريد بطبع معرفة قول الأطباء في مستشفى المجانين
    Bueno, aparte de los médicos del hospital, la única persona que puede hacer que la liberen es su psiquiatra. Open Subtitles خلاف الأطباء في المستشفى هم الوحيدون القادرون على إخراجها من المصحّة.
    Hablamos del caso de la estrella Sanjana Krishna, tomó un nuevo giro cuando los médicos del hospital dijeron que la actriz había sufrido un ataque de nervios. Open Subtitles حالة النجمة السينمائية سانجانا كريشنا تأخذ منعطفا جديدا اليوم عندما قال الأطباء في المستشفى أنها عانت من انهيار عصبي.
    los médicos del hospital James Madison aún no han dado a conocer información específica sobre cómo está, aunque creemos que está en cirugía. Open Subtitles الأطباء في مستشفى جايمس ماديسون لم يطلقوا أي بيان رسمي حول حالته الصحية، لكننا نعتقد أنه في غرقة العمليات.
    los médicos del hospital James Madison me han informado de que el estado del Presidente Grant sigue siendo crítico. Open Subtitles الأطباء في مستشفى جايمس ماديسون قد أعلموني أن حالة الرئيس غرانت الصحية لا تزال حرجة.
    los médicos del hospital civil no pudieron decir si se le había extraído algún órgano por no disponer de un escáner. UN ولم يستطع أطباء المستشفى المدني تحديد ما إذا كان قد جرى إزالة أي أعضاء منه، حيث لا تتوفر أجهزة للفحص الدقيق في ديمابور.
    Este hecho fue confirmado por el propio paciente, en una conversación con los médicos del CICR. UN وقد شهد على هذه الحقيقة المريض نفسه في حديثه مع أطباء اللجنة.
    los médicos del servicio de prisiones de Israel (SPI) no aprueban ninguna actividad de investigación o castigo de reclusos, ni participan en ellas. UN ولا يوافق أطباء مصلحة السجون الإسرائيلية ولا يشاركون في أي نشاط من أنشطة التحقيق مع النزلاء أو عقابهم.
    :: Dieciséis directrices y procedimientos médicos específicos de misiones para todos los médicos del sistema de las Naciones Unidas y los médicos de los países que aportan contingentes UN :: وضع مبادئ توجيهية وإجراءات محددة في المجال الصحي في 16 بعثـة كلا على حـدة، بالنسبة لجميع الأطباء العاملين في منظومة الأمم المتحدة والأطباء التابعين للبلدان المساهمة بقوات
    16 directrices y procedimientos médicos específicos de misiones para todos los médicos del sistema de las Naciones Unidas y los médicos de los países que aportan contingentes UN وضع مبادئ توجيهية وإجراءات في المجال الصحي لـ 16 بعثة كل على حدة، لجميع الأطباء العاملين في منظومة الأمم المتحدة والأطباء التابعين للبلدان المساهمة بقوات
    los médicos del hospital civil habrían indicado que su muerte se debía a las graves torturas padecidas. UN وأفيد أن اﻷطباء في المستشفى قرروا أن وفاته حدثت نتيجة لتعذيب شديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus