los marcos de presupuestación basados en los resultados seguirían presentándose de forma individual para cada misión como adéndum al informe de ejecución financiera principal. | UN | ويستمر عرض أطر الميزنة القائمة على النتائج عرضا فرديا عن كل بعثة في إضافات للتقرير الرئيسي للأداء المالي. |
Se adoptaron puntos de referencias como parte de los marcos de presupuestación basada en los resultados para los componentes de policía de las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | اعتمدت أسس للقياس كجزء من أطر الميزنة على أساس النتائج من أجل عناصر الشرطة في عمليات حفظ السلام |
La mejoras de la gestión se reflejan en el componente de apoyo de los marcos de presupuestación basada en los resultados. | UN | ترد التحسينات الإدارية في عنصر الدعم من أطر الميزنة القائمة على النتائج. |
los marcos de presupuestación basada en los resultados establecen los productos revisados y adicionales que resultan del aumento de los efectivos militares y policiales de la Operación. | UN | وتوضح أطر الميزانية القائمة على النتائج النواتج المنقحة والإضافية الناجمة عن الزيادة في قوام العنصر العسكري وعنصر الشرطة في العملية. |
Los logros a este respecto en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y otros departamentos se describen en el contexto de los marcos de presupuestación basada en los resultados que figuran en el presente informe. | UN | وترد تفاصيل إنجاز هذا العمل في إدارة عمليات حفظ السلام والإدارات الأخرى في سياق الأُطر القائمة على النتائج في التقرير الحالي. |
La Comisión observa que la mayoría de los logros previstos en relación con el componente de apoyo de los marcos de presupuestación basada en resultados se cumplieron. | UN | وتلاحظ اللجنة أن معظم الإنجازات المقررة تحت عنصر الدعم من عناصر أطر الميزنة القائمة على النتائج قد تحققت. |
En los marcos de presupuestación basada en los resultados figura una explicación de los efectos, mientras que los problemas y logros más importantes se describen con mayor detalle a continuación. | UN | ويرد تفسير تلك الآثار في أطر الميزنة القائمة على النتائج، كما يرد أدناه بيان أهم المسائل والإنجازات بمزيد من التفصيل. |
los marcos de presupuestación basada en los resultados constituyen los principales motivos y parámetros que justifican los recursos propuestos. | UN | وتشكل أطر الميزنة القائمة على النتائج النقطة المرجعية الرئيسية والرابط الأساسي لتبرير اقتراح الموارد. |
En los marcos de presupuestación basada en los resultados figura una explicación de los efectos, mientras que los problemas y logros más importantes se describen con mayor detalle a continuación. | UN | ويرد تفسير هذه الآثار في أطر الميزنة القائمة على النتائج، بينما يرد أدناه بيان أهم المسائل والإنجازات بمزيد من التفصيل. |
Proyecto piloto sobre los marcos de presupuestación basada en los resultados | UN | مشروع تجريبي بشأن أطر الميزنة القائمة على النتائج |
los marcos de presupuestación basada en los resultados de la presente propuesta reflejan los productos previstos para el período 2013/14 | UN | وتشير إلى أن أطر الميزنة القائمة على النتائج في الميزانية المقترحة الحالية تعكس النواتج المقررة للفترة 2013/2014 |
los marcos de presupuestación basada en los resultados se han armonizado con el nuevo concepto de operaciones de la Misión. | UN | وجرت مواءمة أطر الميزنة القائمة على النتائج مع المفهوم الجديد لعمليات البعثة. |
Se han logrado progresos constantes en el perfeccionamiento de los marcos de presupuestación basada en los resultados, lo que requiere un nivel de esfuerzo intensivo y que consume mucho tiempo. | UN | وقد أُحرز تقدم مطرد في تنقيح أطر الميزنة القائمة على النتائج، وهي عملية تستلزم بذل جهود مكثفة كما تستغرق وقتا طويلا. |
A este respecto, los inspectores apreciaron una tendencia positiva, en particular en la aplicación de los marcos de presupuestación basada en los resultados en determinadas operaciones sobre el terreno, y se han realizado ciertos progresos desde su introducción en 2002. | UN | وفي هذا الخصوص، لاحظ المفتشان وجود اتجاه إيجابي، وبخاصة في تطبيق أطر الميزنة القائمة على النتائج في بعض العمليات الميدانية، وقد تم إحراز بعض التقدم منذ استحداث نهج الميزنة هذا في عام 2002. |
El objetivo general de la misión se traduce en los logros previstos, los indicadores de progreso y los productos conexos por medio de los marcos de presupuestación. | UN | ويُترجم الهدف الإجمالي للبعثة، من خلال أطر الميزنة القائمة على النتائج، إلى إنجازات متوقعة ومؤشرات للإنجاز وما يتصل بذلك من النواتج. |
La Operación ha establecido coordinadores para llevar un registro de todas las pruebas compiladas y otros datos conexos necesarios para medir los indicadores reales de progreso y los productos según se establece en los marcos de presupuestación basada en los resultados | UN | وقد أنشأت العملية مراكز تنسيق لإعداد سجلات من أجل تجميع مجموعة الأدلة وغيرها من البيانات ذات الصلة اللازمة لقياس مؤشرات الإنجاز والنواتج الفعلية على النحو المنصوص عليه في أطر الميزنة على أساس النتائج |
A este respecto, los inspectores apreciaron una tendencia positiva, en particular en la aplicación de los marcos de presupuestación basada en los resultados en determinadas operaciones sobre el terreno, y se han realizado ciertos progresos desde su introducción en 2002. | UN | وفي هذا الخصوص، لاحظ المفتشان وجود اتجاه إيجابي، وبخاصة في تطبيق أطر الميزنة القائمة على النتائج في بعض العمليات الميدانية، وقد تم إحراز بعض التقدم منذ استحداث نهج الميزنة هذا في عام 2002. |
los marcos de presupuestación basados en los resultados se elaboran teniendo en cuenta el mandato de la UNOMIG, establecido en virtud de las resoluciones del Consejo de Seguridad 858 (1993) y 937 (1994), y están vinculados a las necesidades de recursos financieros. | UN | يتم إعداد أطر الميزانية القائمة على النتائج على أساس ولاية البعثة، في صورتها المحددة في قراري مجلس الأمن 858 (1993) و 937 (1994)، ويتم ربطها بالاحتياجات من الموارد المالية. |
Como parte de las responsabilidades de mayor amplitud asignadas al Jefe de Gabinete, se está preparando un plan de gestión de programas para garantizar debidamente la supervisión y el cumplimiento, en función de las prioridades, de los compromisos de los departamentos, incluidos los marcos de presupuestación basada en resultados. | UN | 43 - وكجزء من المسؤوليات الأوسع نطاقا التي يضطلع بها مدير المكتب، يجري حاليا وضع خطة إدارة برنامجية لكفالة الرصد الفعال وتنفيذ التزامات الإدارة وفقا لسلم الأولويات، ويشمل ذلك أطر الميزانية القائمة على النتائج. |
La medida en que se ha progresado en relación con los logros previstos se presenta en los marcos de presupuestación basada en los resultados, en los cuales se comparan los indicadores de progreso efectivos con los indicadores de progreso previstos. | UN | ويرد بيان مدى التقدم المحرز مقابل الإنجازات المتوقعة في الأُطر القائمة على النتائج، التي تقارن مؤشرات الإنجاز الفعلية بمؤشرات الإنجاز المقررة. |
En el presente informe se evalúa la ejecución real comparándola con los marcos de presupuestación basada en los resultados que figuran en el presupuesto de 2008/2009. | UN | 9 - ويتضمن هذا التقرير تقييما للأداء الفعلي مقارنة بالأطر المقررة للميزنة القائمة على النتائج والمبينة في ميزانية الفترة 2008-2009. |
En el presente informe se evalúa la ejecución efectiva tomando como referencia los marcos de presupuestación basados en los resultados establecidos en el presupuesto para 2006/2007. | UN | 7 - ويقيّم هذا التقرير الأداء الفعلي مقارنة بالأطر المُقرَّرة القائمة على النتائج والمُبيَّنة في ميزانية الفترة 2006/2007. |
los marcos de presupuestación basados en los resultados seguirían presentándose de forma individual para cada misión como adiciones al nuevo informe de ejecución financiera. | UN | وسيستمر تقديم إطار الميزنة على أساس النتائج بشكل مستقل لكل بعثة في شكل إضافات إلى تقرير الأداء المالي. |
También se ha procurado mejorar las vinculaciones entre los marcos de presupuestación basados en los resultados y las propias necesidades de recursos. | UN | كذلك بذلت محاولات لتحسين الصلات بين أُطر الميزنة القائمة على النتائج والمتطلبات من الموارد ذاتها. |