"los mecanismos de derechos humanos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • آليات حقوق الإنسان في
        
    • آلية حقوق الإنسان في
        
    • آليات حقوق الإنسان التابعة
        
    • آليات حقوق الإنسان المعنية في
        
    • آليات حقوق الإنسان على
        
    • لآليات حقوق الإنسان التابعة
        
    • وآليات حقوق الإنسان التابعة
        
    • وآليات حقوق الإنسان في
        
    • جهاز حقوق الإنسان
        
    • بآليات حقوق الإنسان التابعة
        
    • الآليات المعنية بحقوق الإنسان التابعة
        
    • آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
        
    • أجهزة حقوق اﻹنسان
        
    • وآليات حقوق الإنسان والوكالات
        
    • وآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
        
    Cooperación de los Estados con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas UN تعاون الدول مع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة
    Cooperación de los Estados con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas: proyecto de resolución UN تعاون الدول مع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة: مشروع قرار
    Dedicó particular atención al mal funcionamiento de los canales de comunicación entre los mecanismos de derechos humanos de Ginebra y los mecanismos de paz y seguridad con sede en Nueva York. UN واسترعي الانتباه إلى فشل قنوات الاتصال بين آليات حقوق الإنسان في جنيف وآليات السلام والأمن الموجودة في نيويورك.
    Sólo en ese caso valdría la pena reestructurar los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN فبهذه الطريقة وحدها ستكون إعادة هيكلة آلية حقوق الإنسان في الأمم المتحدة مجدية.
    Por otra parte, la OMS está intentando racionalizar y coordinar su aportación a los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN كما تعمل المنظمة أيضا لتبسيط وتنسيق إسهاماتها في آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    El proyecto de resolución insta a la República Popular Democrática de Corea a cooperar de forma constructiva con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN فمشروع القرار يحث جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على التعاون بصورةٍ بناءة مع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    Formación en los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas de los miembros del comité interministerial de redacción de informes iniciales y periódicos; UN تدريب أعضاء اللجنة المشتركة بين الوزارات على تحرير التقارير الأولية والمرحلية التي تقدَّم إلى آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة؛
    China apreciaba el positivo enfoque de Nepal en su cooperación con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وأعربت الصين عن تقديرها للنهج الإيجابي الذي تتبعه نيبال في تعاونها مع آليات حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة.
    El Sudán había cooperado con todos los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, respetado sus compromisos y declarado su disposición a cooperar con la comunidad internacional. UN وتعاون السودان مع جميع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة ووفى بالتزاماته وأعلن استعداده للتعاون مع المجتمع الدولي.
    El Gobierno también se comprometió a cooperar con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y con el ACNUDH. UN وتعهدت الحكومة أيضاً بالتعاون مع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة ومع المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Con este nuevo instrumento se procurará ayudar a los pueblos indígenas a comprender mejor los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y a prepararse bien para defender con éxito sus derechos en el plano internacional. UN وتهدف هذه الأداة الجديدة إلى مساعدة الشعوب الأصلية على تحسين فهم آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة وعلى أن تصبح مستعدة استعدادا كافيا للنجاح في الدفاع عن حقوقها على الصعيد الدولي.
    Celebró la cooperación continuada con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN ورحّبت بالتعاون المستمر مع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    " Cooperación de los Estados con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas UN " تعاون الدول مع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة
    2. En su 60º período de sesiones, la Comisión aprobó la resolución 2004/66 sobre los derechos humanos y la solidaridad internacional, en la que reconocía que este derecho requiere un mayor desarrollo progresivo en el marco de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN 2- اعتمدت اللجنة، في دورتها الستين، القرار 2004/66 المتعلق بحقوق الإنسان والتضامن الدولي الذي أقرت فيه بأن هذا الحق ما زال يحتاج إلى المزيد من البلورة بالتدريج ضمن آلية حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    14. El Sr. Liu Zhenmin (China) dice que la creación del Consejo de Derechos Humanos fue un paso importante en el proceso de reforma de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN 14 - السيد ليو زينمين (الصين): قال إن إنشاء مجلس حقوق الإنسان يمثل خطوة هامة في عملية إصلاح آلية حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    Asimismo, vincularon estas cuestiones al debate actual sobre la reforma de los mecanismos de derechos humanos de la Organización y de sus métodos de trabajo. UN كما ربطا هذه القضايا بالمناقشات الجارية بشأن إصلاح آليات حقوق الإنسان التابعة للمنظمة وأساليب عملها.
    Su mandato debe comprender la participación en el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن تشتمل ولاياتها على دور في متابعة التوصيات التي تقدمها آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Asimismo, el Comité alienta a las organizaciones no gubernamentales y a otras organizaciones a que estudien medios para brindar asistencia legal y de otra índole, de manera que las distintas denuncias relativas a violaciones del derecho de los niños a la protección contra la tortura y otras formas de violencia lleguen a los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y regionales competentes. UN وتشجع اللجنة أيضاً المنظمات غير الحكومية وغيرها على النظر في سبل تمكنها من تقديم المساعدة القانونية وغيرها لرفع دعاوى فردية تتصل بانتهاكات حقوق الطفل في الحماية من التعذيب وغيره من أشكال العنف أمام آليات حقوق الإنسان المعنية في الأمم المتحدة وعلى الصعيد الإقليمي.
    - Los Estados deben aplicar las recomendaciones de los mecanismos de derechos humanos de manera institucionalizada y efectiva. UN :: ينبغي للدول أن تنفذ توصيات آليات حقوق الإنسان على نحو مؤسسي وفعال
    A. Actividades pertinentes de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas UN ألف - الأنشطة ذات الصلة لآليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة
    También observó que los métodos de trabajo del CICR y los métodos de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas eran diferentes. UN وبينت كذلك أن أساليب عمل اللجنة الدولية للصليب الأحمر وآليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة مختلفة.
    Acogemos con satisfacción la revisión global de las actividades de información y los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN ونحن نرحب بالاستعراض الشامل الذي يجري لجميع الأنشطة الإعلامية وآليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    Nos proponemos fortalecer los mecanismos de derechos humanos de la Unión Interparlamentaria para que los 40.000 parlamentarios del mundo puedan hacer la tarea para la que fueron elegidos en condiciones de mayor libertad y seguridad. UN ونعتزم تدعيم جهاز حقوق الإنسان بالاتحاد البرلماني الدولي حتى يمكن لـ 000 40 برلماني في العالم الاضطلاع بواجبهم الذي جرى انتخابهم من أجل القيام به في حرية وأمان أكبر.
    Los Estados Unidos se refirieron a las visitas de los relatores especiales organizadas por Israel que demostraban su compromiso con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN ولاحظت الولايات المتحدة أن الزيارات التي قام بها المقررون الخاصون الذين استضافتهم إسرائيل تظهر التزام إسرائيل بآليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas han identificado graves deficiencias en varios Estados en lo que concierne a garantizar el respeto estricto del principio de no devolución. UN وحددت الآليات المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة أوجه قصور خطيرة في عدّة دول فيما يتعلق بكفالة الاحترام الصارم لمبدأ عدم الإعادة القسرية.
    Belarús y los derechos humanos: enfoques generales y colaboración con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas de 2012 a 2014 UN بيلاروس وحقوق الإنسان: آراء عامة والتعاون مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الفترة من عام 2012 إلى عام 2014
    Estas misiones incluyen la formulación de llamamientos para que se ratifiquen los tratados, se coopere con todos los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, se incorporen las normas de las Naciones Unidas en la legislación nacional y se establezcan instituciones nacionales de protección de los derechos humanos. UN وتضمنت هذه البعثات نداءات للتصديق على المعاهدات، وللتعاون مع أجهزة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة، وإدخال معايير اﻷمم المتحدة في القوانين الوطنية وإنشاء مؤسسات وطنية لحماية حقوق اﻹنسان.
    III. BALANCE DE LA COOPERACIÓN CON LA COMISIÓN, los mecanismos de derechos humanos de LAS UN ثالثاً حصيلة التعاون مع اللجنة، وآليات حقوق الإنسان والوكالات المتخصصة التابعة
    Además, la cooperación entre Guinea y los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas todavía es vacilante. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال التعاون بين غينيا وآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في بدايته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus