"los mecanismos regionales de derechos humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان
        
    • آليات حقوق الإنسان الإقليمية
        
    • وآليات حقوق الإنسان الإقليمية
        
    • للآليات الإقليمية لحقوق الإنسان
        
    • والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان
        
    • الترتيبات اﻹقليمية لحقوق اﻹنسان
        
    • آليات إقليمية لحقوق الإنسان
        
    23. Los castigos corporales han sido igualmente condenados por los mecanismos regionales de derechos humanos. UN 23- وكانت العقوبة البدنية أيضاً محل إدانة من جانب الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    No había habido suficiente capacidad para cooperar con los mecanismos regionales de derechos humanos en relación con casos concretos de violación de los derechos humanos. UN والقدرة على التعاون مع الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان محدودة بخصوص حالات محددة لانتهاكات حقوق الإنسان.
    23. Los castigos corporales han sido igualmente condenados por los mecanismos regionales de derechos humanos. UN 23- وكانت العقوبة البدنية أيضاً محل إدانة من جانب الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    Se celebraron debates sobre el fortalecimiento de los mecanismos regionales de derechos humanos en que se compartieron las buenas prácticas y experiencias. UN وقد جرت مناقشات حول موضوع تعزيز آليات حقوق الإنسان الإقليمية من خلال تقاسم الممارسات الجيدة والخبرات.
    Al respecto, debería estudiarse más detenidamente la cooperación con los mecanismos regionales de derechos humanos. UN وينبغي في هذا الصدد سبر سبل التعاون مع آليات حقوق الإنسان الإقليمية.
    Las reformas introducidas abarcan varias cuestiones, como el estado de derecho, la consolidación de los derechos, libertades y el sistema de administración de justicia, la promoción de una cultura de derechos humanos y el compromiso de cooperación con las Naciones Unidas y con los mecanismos regionales de derechos humanos. UN وقال إن الإصلاحات المنفذة تشمل قضايا من قبيل سيادة القانون؛ وتعزيز الحقوق والحريات ونظام العدالة؛ والنهوض بثقافة حقوق الإنسان؛ والالتزام بالتعاون مع الأمم المتحدة وآليات حقوق الإنسان الإقليمية.
    Jurisprudencia de los mecanismos regionales de derechos humanos UN باء - الفقه القانوني للآليات الإقليمية لحقوق الإنسان
    Esta situación ha seguido recibiendo la atención de las Naciones Unidas y los mecanismos regionales de derechos humanos, así como de la sociedad civil. UN وما زالت هذه الحالة تلقى اهتماما بالغا من جانب آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان والمجتمع الدولي.
    23. Los castigos corporales han sido igualmente condenados por los mecanismos regionales de derechos humanos. UN 23- وكانت العقوبة البدنية أيضاً محل إدانة من جانب الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    23. Los castigos corporales han sido igualmente condenados por los mecanismos regionales de derechos humanos. UN 23- وكانت العقوبة البدنية أيضاً محل إدانة من جانب الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    También se debería invitar a representantes de los mecanismos regionales de derechos humanos a tomar parte en el décimo período de sesiones del Grupo de Trabajo de Expertos. UN كما ينبغي دعوة ممثلين عن الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان للمشاركة في الدورة العاشرة لفريق الخبراء.
    También deben tenerse en cuenta las recomendaciones y documentos de los mecanismos regionales de derechos humanos. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار أيضا التوصيات والمخرجات الصادرة عن الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    Como resultado, se podía constatar la diversidad de los mecanismos regionales de derechos humanos en cuanto a su forma, sustancia, facultades, composición y recursos. UN ونتيجة لذلك، هناك تنوع داخل الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان من حيث شكلها وجوهرها وسلطاتها وأعضاؤها ومواردها.
    Sería interesante saber si el Relator Especial ha estado cooperando con los mecanismos regionales de derechos humanos en ese sentido. UN وسيكون من المهم معرفة ما إذا كان المقرر الخاص قد تعاون مع الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان في هذا الصدد.
    El sitio web del ACNUDH debe incluir información sobre la cooperación con los mecanismos regionales de derechos humanos. UN وينبغي أن يتضمن الموقع الشبكي للمفوضية المعلومات المتعلقة بالتعاون مع الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    :: Alentar la cooperación entre los mecanismos regionales de derechos humanos UN :: تشجيع التعاون مع الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان
    D. Cooperación con los mecanismos regionales de derechos humanos UN دال - التعاون مع آليات حقوق الإنسان الإقليمية
    El planeamiento meticuloso de las visitas a los países entre los mecanismos regionales de derechos humanos era particularmente importante para evitar su duplicación o para ampliar sus respectivos efectos por medio de visitas de seguimiento. UN وما حُظي بأهمية خاصة هو التخطيط الدقيق للزيارات القطرية بين آليات حقوق الإنسان الإقليمية تفادياً للازدواجية ولتقوية أثرها بشكل متبادل عن طريق ضمان زيارات المتابعة.
    25. Durante el taller se observó que el cumplimiento por los Estados miembros de las decisiones de los mecanismos regionales de derechos humanos era fundamental para que éstos tuvieran éxito. UN 25- في أثناء حلقة العمل، لوحظ أن امتثال الدول الأعضاء أمر أساسي لنجاح آليات حقوق الإنسان الإقليمية.
    E. Cooperación con las entidades de las Naciones Unidas, los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos y los mecanismos regionales de derechos humanos y la sociedad civil UN هاء - التعاون مع هيئات الأمم المتحدة، والإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان وآليات حقوق الإنسان الإقليمية
    Específicamente, se subrayó la importancia de reforzar la capacidad interna de la Oficina en relación con los mecanismos regionales de derechos humanos. UN وأكدت هذه الاستنتاجات على وجه التحديد ما لتعزيز الإمكانيات الداخلية للمفوضية من أهمية بالنسبة للآليات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    Por lo general, los jóvenes y los estudiantes tienen un conocimiento limitado de dicho sistema y de los mecanismos regionales de derechos humanos. UN وللشباب والطلبة على العموم معرفة محدودة بمنظومة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    Se trabaja actualmente en el informe del cuarto curso práctico sobre los mecanismos regionales de derechos humanos establecidos en Asia y el Pacífico. UN ويجري في الوقت الحاضر تحرير تقرير بعنوان )حلقة العمل الرابعة عن الترتيبات اﻹقليمية لحقوق اﻹنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ(. ٥ - المواد المرجعية
    14. El segundo día del seminario se dedicó a un debate profundo y especializado sobre el desarrollo de los mecanismos regionales de derechos humanos en Asia y el Pacífico y en otras partes del mundo. UN 14- كرسّ اليوم الثاني من البرنامج لمناقشة متعمقة ومتخصصة بشأن وضع آليات إقليمية لحقوق الإنسان في آسيا والمحيط الهادئ وفي أجزاء أخرى من العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus