Manifestó su preocupación por los informes sobre las restricciones a la libertad de expresión y de opinión, por ejemplo de los medios de comunicación y los periodistas. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء القيود المُبلغ عنها المفروضة على حرية التعبير وحرية الرأي، بما في ذلك على وسائط الإعلام والصحفيين. |
i) El papel de los profesionales de los medios de comunicación y los periodistas en la promoción y protección de los derechos humanos; | UN | دور العاملين في وسائط الإعلام والصحفيين في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
Se recomienda que los medios de comunicación contribuyan a dar a conocer las características del Decenio en el plano internacional, especialmente los medios de comunicación y los periodistas indígenas. | UN | وتوصي باستخدام وسائط الإعلام والدعاية من أجل تحسين صورة العقد على الصعيد الدولي، خاصة عن طريق وسائط الإعلام والصحفيين من السكان الأصليين. |
Además insta al Gobierno a que permita a los medios de comunicación y los periodistas independientes actuar libremente y a que deje de interceptar el acceso a los sitios web que critican las políticas del Gobierno. | UN | كما حث الحكومة على تمكين جميع وسائط الإعلام والصحفيين المستقلين من العمل بحرية ووضع حد لعرقلة الوصول إلى مواقع على شبكة الإنترنت بسبب نقدها سياسات الحكومة. |
Las autoridades de Bosnia y Herzegovina y el correspondiente organismo defienden el derecho a la libertad de expresión, lo que significa que los medios de comunicación y los periodistas pueden llevar a cabo investigaciones, publicar la información e informar a los ciudadanos. | UN | تدعو السلطات في البوسنة والهرسك والوكالة المعنية إلى إعمال الحق في حرية التعبير، وهو حق يتضمن تمكين وسائط الإعلام والصحفيين من القيام بالبحوث ونشر المعلومات وإعلام الجمهور. |
La organización seguía alarmada por las medidas restrictivas impuestas contra los medios de comunicación y los periodistas, así como por las amenazas vertidas contra los defensores de los derechos humanos y los miembros de la oposición. | UN | وأعرب الملتقى عن جزعه المستمر بسبب التدابير التقييدية المفروضة على وسائط الإعلام والصحفيين وبسبب التهديدات التي تلقاها مدافعون عن حقوق الإنسان ومعارضون. |
personal militar 14 - 31 7 D. Medidas para promover la formación en derechos humanos de los profesionales de los medios de comunicación y los periodistas 32 - 53 12 | UN | دال - إجراءات تشجيع تدريب العاملين في وسائط الإعلام والصحفيين في ميدان حقوق الإنسان 32-53 14 |
D. Medidas para promover la formación en derechos humanos de los profesionales de los medios de comunicación y los periodistas | UN | دال- إجراءات تشجيع تدريب العاملين في وسائط الإعلام والصحفيين في ميدان حقوق الإنسان |
37. Los instrumentos de las Naciones Unidas también especifican la responsabilidad que tienen los profesionales de los medios de comunicación y los periodistas de respetar los derechos humanos en el desempeño de su trabajo. | UN | 37- وتحدد صكوك الأمم المتحدة أيضاً مسؤولية العاملين في وسائط الإعلام والصحفيين عن احترام حقوق الإنسان عند أداء وظائفهم. |
39. Como se ha destacado antes, los profesionales de los medios de comunicación y los periodistas desempeñan un papel fundamental en la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | 39- كما تم إبرازه أعلاه، فإن العاملين في وسائط الإعلام والصحفيين يضطلعون بدور أساسي في تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Por consiguiente, es sumamente importante garantizar que los profesionales de los medios de comunicación y los periodistas puedan ejercer su labor profesional de manera efectiva y con seguridad. | UN | وبالتالي، فإن ضمان قدرة العاملين في وسائط الإعلام والصحفيين على أداء أدوارهم المهنية في سلامة وبشكل فعال هو أمر بالغ الأهمية. |
La situación actual de la formación en derechos humanos de los profesionales de los medios de comunicación y los periodistas, en particular las iniciativas existentes, sus deficiencias y los obstáculos que dificultan su aplicación; | UN | الحالة الراهنة لتدريب العاملين في وسائط الإعلام والصحفيين في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك المبادرات القائمة وأوجه القصور فيها والعقبات التي تواجه تنفيذها؛ |
97.122 Adoptar medidas contra los órganos del Estado que intenten coartar a los medios de comunicación y los periodistas (Alemania); | UN | 97-122- مواصلة التصدي للهيئات الحكومية التي تقيد وسائط الإعلام والصحفيين (ألمانيا)؛ |
b) En relación con los profesionales de los medios de comunicación y los periodistas: | UN | (ب) فيما يتعلق بالعاملين في وسائط الإعلام والصحفيين: |
41. Un planteamiento integral de la formación en derechos humanos de los profesionales de los medios de comunicación y los periodistas debería incluir medidas en los tres ámbitos que figuran a continuación. | UN | 41- ويمكن أن يشمل النهج الشامل لتدريب العاملين في وسائط الإعلام والصحفيين في ميدان حقوق الإنسان إجراءات في المجالات الثلاثة الواردة فيما يلي. |
43. Los planes de estudio de la educación en derechos humanos para los profesionales de los medios de comunicación y los periodistas podrían incluir los siguientes módulos: | UN | 43- يمكن أن تشمل المناهج الدراسية الخاصة بتثقيف العاملين في وسائط الإعلام والصحفيين في ميدان حقوق الإنسان الوحدات التالية: |
b) Los sindicatos y las organizaciones profesionales y de acreditación de los profesionales de los medios de comunicación y los periodistas; | UN | (ب) اتحادات العاملين في وسائط الإعلام والصحفيين ومنظماتهم المهنية والمانحة للاعتماد؛ |
b) El análisis de la situación actual de la formación en derechos humanos de los profesionales de los medios de comunicación y los periodistas: | UN | (ب) تحليل الحالة الراهنة لتدريب العاملين في وسائط الإعلام والصحفيين في ميدان حقوق الإنسان: |
58. Fase 2: Elaborar una estrategia nacional para mejorar la aplicación de las etapas primera y segunda del Programa Mundial y promover la formación en derechos humanos de los profesionales de los medios de comunicación y los periodistas. | UN | 58- الخطوة 2: إعداد استراتيجية وطنية لتعزيز تنفيذ المرحلتين الأولى والثانية من البرنامج العالمي وتعزيز تدريب العاملين في وسائط الإعلام والصحفيين في ميدان حقوق الإنسان. |
18. Al Comité le preocupan los persistentes partes de que el personal de los medios de comunicación y los periodistas son objeto de hostigamiento, y que las autoridades competentes hayan hecho caso omiso o desestimado la mayoría de las denuncias de violación de la libertad de expresión. | UN | (18) ويساور اللجنة القلق لاستمرار ورود تقارير تفيد بأن العاملين في وسائط الإعلام والصحفيين يواجهون المضايقات، ولأن السلطات المختصة تجاهلت أو رفضت معظم الادعاءات بانتهاكات حرية التعبير. |