"los mercados de productos básicos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أسواق السلع الأساسية
        
    • بأسواق السلع الأساسية
        
    • اﻷسواق السلعية
        
    • سوق السلع الأساسية
        
    • لأسواق السلع الأساسية
        
    • الأسواق الرئيسية للسلع الأساسية
        
    • الأسواق العالمية للسلع الأساسية
        
    • في سوق السلع
        
    • بورصات السلع الأساسية
        
    La UNCTAD tenía que reforzar urgentemente su labor analítica sobre los mercados de productos básicos para proporcionar respuestas más precisas. UN وعلى الأونكتاد أن يعزز عمله التحليلي بشأن أسواق السلع الأساسية كمسألة ملحة من أجل تقديم إجابات أدق.
    Acontecimientos y retos en los mercados de productos básicos: situación actual y perspectivas UN التطورات والتحديات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية: الحالة الراهنة والصورة المرتقبة
    Acontecimientos y retos en los mercados de productos básicos: situación actual y perspectivas UN التطورات والتحديات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية: الحالة الراهنة والصورة المرتقبة
    Acontecimientos y retos en los mercados de productos básicos: situación actual y perspectivas UN التطورات والتحديات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية: الحالة الراهنة والصورة المرتقبة
    Acontecimientos y retos en los mercados de productos básicos: situación actual y perspectivas UN التطورات والتحديات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية: الحالة الراهنة والصورة المرتَقَبة
    Acontecimientos y retos en los mercados de productos básicos: situación actual y perspectivas UN التطورات والتحديـات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية: الحالة الراهنة والصورة المرتقبة
    Tema 3: Acontecimientos y retos en los mercados de productos básicos: situación actual y perspectivas UN البند 3: التطورات والتحديـات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية: الحالة الراهنة والصورة المرتقبة
    Sin embargo, la reciente volatilidad de los mercados de productos básicos había afectado negativamente al Perú y otras economías en desarrollo. UN غير أن التقلب الحديث في أسواق السلع الأساسية أدى إلى نتائج عكسية بالنسبة إلى بيرو واقتصادات نامية أخرى.
    También era necesaria una cooperación internacional apropiada para mejorar el funcionamiento de los mercados de productos básicos. UN ويحتاج الأمر أيضاً إلى تعاون دولي مناسب لتحسين عمل أسواق السلع الأساسية.
    Fortalecimiento de los mercados de productos básicos excluidos los combustibles UN اشتداد ساعد أسواق السلع الأساسية غير الوقودية
    Estudio de la viabilidad de las opciones de política para corregir los desequilibrios de los mercados de productos básicos y sus consecuencias negativas para el desarrollo y los grupos desfavorecidos. UN دراسة إمكانية التطبيق العملي لخيارات السياسة العامة فيما يخص معالجة الاختلالات في أسواق السلع الأساسية وما يترتب عليها من أثر سلبي على التنمية وعلى الفئات المحرومة.
    Cambios en los mercados de productos básicos y requisitos de entrada al mercado UN تغير أسواق السلع الأساسية ومتطلبات دخول الأسواق
    En efecto, esa importancia puede aumentar a medida que la globalización genera nuevas oportunidades y las condiciones en los mercados de productos básicos se hacen más rigurosas. UN والواقع أن هذه الأهمية قد تزيد إذ تتيح العولمة فرصاً جديدة في حين تغدو الظروف في أسواق السلع الأساسية أكثر تأزماً.
    Varios países en desarrollo se han beneficiado considerablemente del aumento de la transparencia en los mercados de productos básicos. UN وقد استفادت العديد من البلدان النامية استفادة جمة من زيادة شفافية أسواق السلع الأساسية.
    Otra limitación estadística proviene de la segmentación de los mercados de productos básicos. UN وثمة قصور إحصائي آخر ناجم عن تجزُّؤ أسواق السلع الأساسية.
    Son igualmente necesarias gestiones para mejorar el funcionamiento de los mercados de productos básicos. UN كذلك من المطلوب بذل الجهود لتحسين أداء أسواق السلع الأساسية.
    Otra posible medida para reducir esa volatilidad consistía en limitar la excesiva especulación en los mercados de productos básicos. UN ومن التدابير الإضافية الممكنة للحد من هذا التقلُّب، فرض قيود على المضاربة المفرطة في أسواق السلع الأساسية.
    los mercados de productos básicos deberían estabilizarse y no estar sujetos a la especulación ni sufrir volatilidad. UN وينبغي تحقيق الاستقرار في أسواق السلع الأساسية وعدم جعلها عرضة للمضاربات والتقلبات.
    Uno de los problemas es la dificultad de distinguir entre variaciones cíclicas de los precios y tendencias a largo plazo, en parte por la mayor influencia de las inversiones especulativas en los mercados de productos básicos. UN ومن بين التعقيدات صعوبة تمييز أنماط الأسعار أثناء التقلبات الدورية عن الاتجاهات الطويلة الأمد، ويرجع ذلك في جانب إلى زيادة أثر الاستثمارات القائمة على المضاربة المالية في أسواق السلع الأساسية.
    Es de importancia crítica multiplicar los esfuerzos encaminados a resolver los problemas que se plantean en los mercados de productos básicos: la mejora de la competitividad y una mejor participación en las cadenas de suministro mundiales son la clave. Se han identificado ocho elementos " nuevos " . UN وكان من الأهمية الفائقة بذل جهود متزايدة لحل المشاكل المرتبطة بأسواق السلع الأساسية: حيث يتمثل مفتاح هذا كله في تحسين عنصر التنافس وترقية المشاركة في سلاسل العرض العالمية.
    - el análisis de las tendencias de los mercados de productos básicos a fin de complementar la información disponible en el sector privado; UN - تحليل الاتجاهات في اﻷسواق السلعية لدعم ما يتوفر من معلومات في القطاع الخاص؛
    La inestabilidad en los mercados de productos básicos había provocado un aumento de los precios de los alimentos de entre un 15% y un 20%. UN فقد تسبب التقلبات الحاصلة في سوق السلع الأساسية في ارتفاع أسعار الأغذية بنسبة تتراوح ما بين 15 إلى 20 في المائة.
    Por ejemplo, las transacciones financieras en los mercados de productos básicos pasaron de 13.000 millones de euros en 2002 a 205.000 millones de euros en 2010. UN فمثلاً، ارتفعت المعاملات المالية لأسواق السلع الأساسية من 13 مليار يورو في عام 2002 إلى 205 مليارات يورو في عام 2010.
    " Acontecimientos recientes en los mercados de productos básicos: tendencias y desafíos " (TD/B/C.I/MEM.2/7). UN " التطورات الأخيرة في الأسواق الرئيسية للسلع الأساسية: الاتجاهات والتحديات TD/B/C.I/MEM.2/7 " .
    Para ello, apoyaremos de forma activa a nuestros hombres de negocio; nos opondremos con energía a la discriminación de Rusia en los mercados de productos básicos, servicios e inversiones; y nos esforzaremos por lograr el acceso a la Organización Mundial del Comercio. UN وبغية تحقيق هذا الهدف سوف ندعم بنشاط رجال الأعمال الروس، ونعارض بشدة التمييز ضد روسيا في الأسواق العالمية للسلع الأساسية والخدمات والاستثمار ونكافح من أجل الوصول إلى منظمة التجارة العالمية.
    La Asamblea también expresó la necesidad urgente de adoptar políticas y medidas internacionales de apoyo para mejorar el funcionamiento de los mercados de productos básicos, incluidas las bolsas de productos básicos. UN وأبرزت الجمعية أيضا الحاجة الملحة إلى وضع سياسات واتخاذ تدابير دولية داعمة لتحسين سير عمل أسواق السلع الأساسية بما يشمل بورصات السلع الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus