| los miembros del Consejo encomiaron a la Alta Comisionada por su labor dedicada al bienestar del cada vez mayor número de refugiados. | UN | وأثنى أعضاء المجلس على المفوضة السامية لأعمالها المكرسة لتوفير الرعاية لعدد متزايد من اللاجئين. |
| los miembros del Consejo encomiaron a la unidad de protección sudafricana por su contribución positiva al proceso de paz en Burundi. | UN | وأثنى أعضاء المجلس على المساهمة الإيجابية التي قامت بها وحدة الحماية التابعة لجنوب أفريقيا في عملية السلام في بوروندي. |
| los miembros del Consejo encomiaron a la Fiscal por los progresos realizados por la Fiscalía y expresaron sus opiniones sobre la situación en Darfur. | UN | وأثنى أعضاء المجلس على المدعية العامة للتقدم الذي أحرزه مكتبها، وأعربوا عن آرائهم بشأن الحالة في دارفور. |
| los miembros del Consejo encomiaron a la UNAMET por su eficiente organización de la inscripción de los votantes. | UN | وأشاد أعضاء المجلس ببعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية لتنظيمها الفعال لعملية تسجيل المقترعين. |
| los miembros del Consejo encomiaron a todas las partes del proceso de paz por los progresos logrados en las esferas principales del Acuerdo de Paz de Bougainville y expresaron asimismo su preocupación por el retroceso registrado últimamente. | UN | وأشاد أعضاء المجلس بجميع أطراف عملية السلام للتقدم الذي تم إحرازه في المجالات الرئيسية لعملية إحلال السلام في بوغانفيل كما أعربوا عن قلقهم إزاء الانتكاسات التي حدثت مؤخرا. |
| los miembros del Consejo encomiaron a la OUA, las Naciones Unidas, Argelia y otros Estados miembros interesados por sus esfuerzos por lograr un acuerdo que resolviese pacíficamente el conflicto. | UN | وأثنى أعضاء المجلس على منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة والجزائر والدول الأعضاء المعنية الأخرى لما تبذله من جهود بغية ضمان التوصل إلى اتفاق من أجل تسوية الصراع بالوسائل السلمية. |
| los miembros del Consejo encomiaron a la Coordinadora Especial por los progresos realizados y subrayaron la importancia de que el Gobierno de la República Árabe Siria cumpliera todos los plazos para la retirada y la destrucción del material químico restante. | UN | وأثنى أعضاء المجلس على المنسقة الخاصة للتقدم المحرز. وشددوا على أهمية أن تحترم الحكومة السورية جميع المواعيد النهائية لنقل ما تبقى من المواد الكيميائية وتدميرها. |
| los miembros del Consejo encomiaron a la Alta Comisión Electoral Independiente, a las fuerzas de seguridad y al pueblo por celebrar con éxito las elecciones, a pesar de los problemas de seguridad que planteaban los grupos terroristas, en particular el Estado Islámico del Iraq y el Levante. | UN | وأثنى أعضاء المجلس على المفوضية العليا المستقلة للانتخابات وقوات الأمن والسكان لإجراء الانتخابات بنجاح، على الرغم من التحديات التي تطرحها الجماعات الإرهابية، وبخاصة الدولة الإسلامية في العراق والشام. |
| los miembros del Consejo encomiaron a la OUA, incluido a su Presidente y al Presidente de Argelia, Excmo. Sr. Abdelaziz Bouteflika, Secretario General de la OUA, Sr. Salim Ahmed Salim, al Enviado Personal del Presidente de Argelia y al ex Primer Ministro, Sr. Ahmed Ouyahia, y a los Estados Miembros interesados, por sus esfuerzos enérgicos y persistentes para garantizar un acuerdo. | UN | وأثنى أعضاء المجلس على منظمة الوحدة الأفريقية، والرئيس الجزائري عبد العزيز بوتفليقه، رئيس المنظمة، والأمين العام للمنظمة، سالم أحمد سالم، والمبعوث الخاص لرئيس الجزائر ورئيس الوزراء السابق، أحمد أويحيى، والدول الأعضاء المعنية، لجهودهم النشطة الدؤوبة من أجل كفالة التوصل إلى اتفاق. |
| los miembros del Consejo encomiaron a la Unión Europea por el exitoso despliegue de su misión, su apoyo a las actividades de las Naciones Unidas y las contribuciones realizadas para la distribución segura de ayuda humanitaria, y acogieron con beneplácito las contribuciones hechas por Estados Miembros de las Naciones Unidas a la MINURCAT. | UN | وأثنى أعضاء المجلس على الاتحاد الأوروبي لنجاحه في نشر قوة الاتحاد الأوروبي، ودعمه لأنشطة الأمم المتحدة ومساهماتها في تقديم المساعدة الإنسانية بشكل مأمون، ورحبوا بمساهمات أعضاء المجلس في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد. |
| los miembros del Consejo encomiaron a la UNMIK por su labor en el fortalecimiento de la estabilidad, la seguridad y el respeto de los derechos humanos, incluida la reincorporación de agentes de policía de la etnia serbia; también exhortaron a todas las partes interesadas a que siguieran cooperando con la UNMIK. | UN | وأثنى أعضاء المجلس على بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو لما قامت به من أجل تعزيز الاستقرار، والأمن، واحترام حقوق الإنسان، بما في ذلك إعادة توظيف ضباط الشرطة من أصول عرقية صربية؛ ودعوا جميع الأطراف المعنية إلى مواصلة التعاون مع البعثة. |
| los miembros del Consejo encomiaron a la Dirección Ejecutiva por su visita sobre el terreno y por sus medidas de asistencia a los Estados, en particular los Estados del África Occidental que se enfrentan a la amenaza de Al-Qaeda, y observaron que estos países estaban dispuestos a proporcionar toda la información de que disponían y a coordinar sus actividades de lucha contra el terrorismo. | UN | وأثنى أعضاء المجلس على الزيارة الميدانية التي قامت بها المديرية التنفيذية وعلى مساعيها المبذولة لمساعدة الدول، ولا سيما دول غرب أفريقيا، التي تواجه خطر تنظيم القاعدة. ونوَّهوا بمشاركة تلك البلدان في تقديم كافة المعلومات وفي تنسيق أنشطتها الرامية إلى مكافحة الإرهاب. |
| los miembros del Consejo encomiaron a la Oficina del Fiscal por haber respondido rápida y adecuadamente a la remisión y a la necesidad de proteger a los civiles mediante la emisión de órdenes de detención contra los supuestos responsables de los delitos más graves. | UN | وأثنى أعضاء المجلس على العمل الذي يضطلع به مكتب المدعي العام من أجل الاستجابة السريعة والمناسبة لمسألة نقل المدنيين وضرورة إسباغ الحماية عليهم، عن طريق إصدار أوامر توقيف بحق المُدّعى بارتكابهم أشد الجرائم خطورة. |
| los miembros del Consejo encomiaron a la FPNUL por su papel y su labor, condenaron los ataques cometidos contra el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en mayo y junio, y expresaron preocupación por los incidentes que restringían la libertad de circulación del personal de la FPNUL dentro de la zona de operaciones. | UN | وأثنى أعضاء المجلس على القوة لدورها وعملها، وأدانوا الهجمات التي تشن على قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة التي وقعت في أيار/مايو وحزيران/يونيه وأعربوا عن قلقهم إزاء الحوادث التي تقيد حرية حركة موظفي اليونيفيل في منطقة العمليات. |
| los miembros del Consejo encomiaron a la OUA, incluido a su Presidente y al Presidente de Argelia, Excmo. Sr. Abdelaziz Bouteflika, Secretario General de la OUA, Sr. Salim Ahmed Salim, al Enviado Personal del Presidente de Argelia y al ex Primer Ministro, Sr. Ahmed Ouyahia, y a los Estados Miembros interesados, por sus esfuerzos enérgicos y persistentes para garantizar un acuerdo. | UN | وأثنى أعضاء المجلس على منظمة الوحدة الأفريقية، بما في ذلك رئيس منظمة الوحدة الأفريقية ورئيس جمهورية الجزائر عبد العزيز بوتفليقة والأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية سالم أحمد سالم، والمبعوث الشخصي لرئيس الجزائر ورئيس الوزراء السابق أحمد أويحي، والدول الأعضاء المعنية، لجهودهم الدؤوبة والنشطة من أجل التوصل إلى اتفاق. |
| los miembros del Consejo encomiaron a la UNMIS por el apoyo que había prestado en la aplicación del Acuerdo General de Paz y por los planes de emergencia que estaba preparando para proteger a la población civil, sobre todo en la zona de Abyei. | UN | وأشاد أعضاء المجلس ببعثة الأمم المتحدة في السودان لما قدمته من دعم لتنفيذ اتفاق السلام الشامل، وفيما يتعلق بخطط الطوارئ التي تقوم بإعدادها حالياً من أجل حماية السكان المدنيين، وبخاصة في منطقة أبيي. |
| los miembros del Consejo encomiaron a la UNAMID por su labor y acogió con beneplácito los progresos en el despliegue de sus operaciones. | UN | وأشاد أعضاء المجلس بالعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور لما تقوم به من أعمال، ورحبوا بالتقدم المحرز في نشر عملياتها. |
| los miembros del Consejo encomiaron a la UNMIS por el apoyo que había brindado en lo concerniente a la aplicación del Acuerdo General de Paz y por los planes para imprevistos que estaba en vías de formular para proteger a la población civil, en particular en la zona de Abyei. | UN | وأشاد أعضاء المجلس ببعثة الأمم المتحدة في السودان لما قدمته من دعم بشأن تنفيذ اتفاق السلام الشامل، وخطط الطوارئ التي تقوم بوضعها حالياً لحماية السكان المدنيين، لا سيما في منطقة أبيي. |