"los ministerios y organismos gubernamentales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوزارات والوكالات الحكومية
        
    • الوزارات والهيئات الحكومية
        
    • الوزارات والمؤسسات الحكومية
        
    • وزارات ووكالات الحكومة
        
    Algunos participantes respaldaron las asociaciones y sinergias entre los ministerios y organismos gubernamentales. UN وأيد بعض المشتركين إيجاد شراكات وتضافر فيما بين الوزارات والوكالات الحكومية.
    La ciencia y la tecnología tienen relevancia para todas las esferas de política y afectan a todos los ministerios y organismos gubernamentales. UN إن للعلم والتكنولوجيا صلة بسائر المجالات السياسية، وهما يهمان جميع الوزارات والوكالات الحكومية.
    La ciencia y la tecnología tienen relevancia para todas las esferas de política y afectan a todos los ministerios y organismos gubernamentales. UN إن للعلم والتكنولوجيا صلة بسائر المجالات السياسية، وهما يهمان جميع الوزارات والوكالات الحكومية.
    También se ha comprometido incorporar una perspectiva de género en los ministerios y organismos gubernamentales a todos los niveles. UN وثمة التزام آخر بضمان مراعاة القضايا الجنسانية في جميع مستويات الوزارات والوكالات الحكومية.
    los ministerios y organismos gubernamentales colaboran para elaborar a escala federal, provincial y territorial una estrategia global destinada a reducir el número de personas sin hogar en el Canadá. UN وتعمل الوزارات والهيئات الحكومية معاً لوضع استراتيجية شاملة على المستوى الاتحادي ومستويي المقاطعات والأقاليم، من أجل خفض معدل التشرد في كندا.
    En su visita de estudio estuvo en Brasilia, sede de los ministerios y organismos gubernamentales. UN وأجريت بعثة الدراسة القطرية إلى برازيليا التي هي مقر الوزارات والوكالات الحكومية.
    Garantizar que los ministerios y organismos gubernamentales cuenten con los medios adecuados en términos de recursos humanos, instalaciones y suministros. UN كفالة تزويد الوزارات والوكالات الحكومية على نحو جيد بالموارد البشرية والمرافق والمستلزمات.
    El propósito de éstos es que el personal esté mejor informado cuando se reúne y colabora con el personal de los ministerios y organismos gubernamentales. UN والهدف من ذلك هو تعزيز معلومات هؤلاء الموظفين بما يفيد عند اجتماعهم مع موظفي الوزارات والوكالات الحكومية وإجراء المتابعة معهم.
    1. En el resumen del informe se dice que para prepararlo se solicitó la colaboración de los ministerios y organismos gubernamentales competentes y de grupos de mujeres. UN 1 - يشير التقرير إلى التماس إسهامات من الوزارات والوكالات الحكومية المختصة والهيئات النسائية لإعداده.
    Todos los ministerios y organismos gubernamentales tienen canales oficiales en los cuales el público puede presentar quejas y formular observaciones sobre las políticas que lo afectan. UN وفي جميع الوزارات والوكالات الحكومية قنوات رسمية يستطيع الجمهور من خلالها التقدم بشكاوى والتعليق على السياسات التي تؤثر عليه.
    En el resumen del informe se dice que para prepararlo se solicitó la colaboración de los ministerios y organismos gubernamentales competentes y de las organizaciones de mujeres. UN 2 - يشير موجز التقرير إلى التماس إسهامات الوزارات والوكالات الحكومية المختصة والهيئات النسائية لإعداده.
    Todos los ministerios y organismos gubernamentales tienen canales oficiales para que el público pueda presentar quejas y formular observaciones sobre las políticas que lo afectan. UN وفي جميع الوزارات والوكالات الحكومية قنوات رسمية يستطيع الجمهور من خلالها التقدُّم بشكاوى والتعليق على السياسات التي تؤثّر عليه.
    Se había constituido un comité de la FNB en todos los ministerios y organismos gubernamentales para institucionalizar los valores y las prácticas de la FNB. UN وقد أنشئت لجنة معنية بالسعادة الوطنية الشاملة في جميع الوزارات والوكالات الحكومية لمأسسة قيم السعادة الوطنية الشاملة وممارساتها.
    28. los ministerios y organismos gubernamentales han adoptado políticas, programas y medidas administrativas que prohíben todo tipo de discriminación y promueven la igualdad en las esferas económica, social, política y cultural. UN 28- وقد اعتمدت الوزارات والوكالات الحكومية سياسات وبرامج وتدابير إدارية لحظر التمييز على أي أساس من الأسس ولتعزيز المساواة في ميادين الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والثقافية.
    El Departamento también desempeña una función de asesoramiento para facilitar los procesos de consulta entre los ministerios y organismos gubernamentales y el Sámediggi. UN وتؤدي الإدارة وظيفة استشارية أيضا تعمل من خلالها على تيسير المشاورات بين الوزارات والوكالات الحكومية وبرلمان شعب السامي.
    En cuarto lugar, debe servir para movilizar a todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas, así como a los ministerios y organismos gubernamentales, el sector privado, la sociedad civil y otros grupos principales. UN ورابعا، يجب أن تكون قادرة على تعبئة جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة وكذلك الوزارات والوكالات الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني وغيرها من المجموعات الرئيسية.
    El presente informe recoge la información recibida de los ministerios y organismos gubernamentales pertinentes que también participaron activamente en las consultas con las partes interesadas. UN ويتضمن هذا التقرير المعلومات التي وردت من الوزارات والوكالات الحكومية ذات الصلة التي شاركت أيضاً بنشاط في اجتماعات التشاور مع أصحاب المصلحة.
    Desde abril de 2009 hasta junio de 2013 se celebraron consultas periódicas con todos los ministerios y organismos gubernamentales pertinentes. UN وأجريت مشاورات منتظمة مع جميع الوزارات والوكالات الحكومية المختصة اعتباراً من نيسان/أبريل 2009 وحتى حزيران/يونيه 2013.
    Está presidido por el Primer Ministro y está compuesto por miembros de todos los ministerios responsables de las cuestiones que afectan a los niños. El Secretario General del Consejo tiene potestad de ministro y las decisiones del Consejo son vinculantes para todos los ministerios y organismos gubernamentales. UN ويرأس رئيس مجلس الوزراء هيئة المكتب، ويضم في عضويته الوزراء المعنيين بالطفولة، والأمين العام للمجلس له صلاحيات الوزير وتكون قرارات المجلس ملزمة لجميع الوزارات والهيئات الحكومية.
    4. A raíz del examen de 2007, el Ministerio de la Infancia, la Igualdad y la Inclusión Social ha distribuido las observaciones del Comité a todos los ministerios y organismos gubernamentales pertinentes a fin de dar el oportuno seguimiento a las mismas. UN 4- عقب فحص التقرير في عام 2007، وزعت وزارة شؤون الطفل والمساواة والإدماج الاجتماعي تعليقات اللجنة على جميع الوزارات والمؤسسات الحكومية ذات الصلة لضمان متابعة هذه التعليقات.
    :: Ha establecido centros de coordinación en todos los ministerios y organismos gubernamentales para crear unas redes eficaces de lucha contra el delito; UN :: أنشأت مراكز التنسيق في جميع وزارات ووكالات الحكومة للربط الشبكي الفعال عن طريق مكافحة الجريمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus