"los niños con fines" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للأطفال لأغراض
        
    • الأطفال لأغراض
        
    • لﻷطفال لﻷغراض
        
    • الأطفال جنسياً لأغراض
        
    • بالأطفال لأغراض
        
    La explotación sexual de los niños con fines comerciales es otro grave problema al que la comunidad internacional tiene que hacer frente de manera mancomunada. UN ويشكل الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية مسألة خطيرة أخرى ينبغي أن يتناولها المجتمع الدولي على نحو موحد.
    La gran amplitud de los temas tratados en la mesas redondas puso de manifiesto el incesante y rápido aumento del interés por la problemática de la explotación sexual de los niños con fines comerciales, y la mejor estructuración y coordinación de muchas actividades que se llevaban a cabo en diferentes partes del mundo. UN وأظهر هذا النطاق الواسع من حلقات العمل أن الوعي بالاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية مستمر في النمو بسرعة، وأن الأنشطة العديدة الجارية في مختلف أنحاء العالم تتزايد تنسيقاً وإحكاماً لهياكلها.
    En 2002 se promulgaron dos Decretos presidenciales por los que se establecían el Plan de acción nacional de eliminación de la trata de mujeres y niños y el Plan de acción nacional de eliminación de la explotación sexual de los niños con fines comerciales. UN وفي عام 2002 صدر مرسومان رئاسيان وُضعت بموجبهما خطة عمل وطنية للقضاء على الاتجار في النساء والأطفال، وخطة عمل وطنية للقضاء على الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية.
    Sin embargo, no debe olvidarse a la clientela local como abusadores reales o potenciales de los niños con fines sexuales. UN ومع ذلك، لا ينبغي إغفال الزبائن المحليين بوصفهم زبائن يقومون فعلياً أو يحتمل أن يقوموا باستغلال الأطفال لأغراض جنسية.
    Con respecto al problema de la explotación sexual de los niños con fines comerciales, Bangladesh cree que deben adoptarse medidas especiales para erradicar ese delito y hacer frente a sus causas profundas, medidas que podrían inspirarse en la Declaración y el Programa de Acción de Estocolmo aprobados en 1996. UN ٣٢ - وتحدث عن مشكلة الاستغلال الجنسي لﻷطفال لﻷغراض التجارية، فقال إن بنغلاديش ترى ضرورة اعتماد تدابير خاصة للقضاء على هذه الجريمة ومواجهة أسبابها العميقة، كأن تستلهم تلك التدابير من إعلان وبرنامج عمل استكهولم اللذين اعتمدا في عام ٩٩٦١.
    La Ley contiene disposiciones destinadas a luchar desde todos los ángulos contra la explotación sexual de los niños con fines comerciales y ofrece protección a los niños y a los adolescentes menores de 18 años. UN ويوجز القانون الأحكام المتعلقة بالتصدي لاستغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية من جميع النواحي ويقدم الحماية للأطفال والمراهقين حتى سن 18 عاماً.
    Desde hace tiempo existe el temor de que la explotación sexual de los niños con fines comerciales llegue a ser un problema en Fiji, habida cuenta de que el mercado de la prostitución infantil, sometido a persecución en algunas partes del mundo, podría trasladarse a las regiones del Pacífico. UN ويخشى أن الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية أصبح مشكلة في فيجي، نظرا لأن سوق بغاء الأطفال التي تجري مكافحتها في مناطق مختلفة من العالم، قد تنتقل إلى مناطق المحيط الهادئ.
    Cabe señalar también que en 2001 y 2005 se celebraron en Marruecos dos foros árabe-africanos sobre la lucha contra la explotación sexual de los niños con fines comerciales. UN ويشار أيضا إلى عقد محفلين عربيين أفريقيين في المغرب في عامي 2001 و2005 بشأن مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية.
    En el marco del proyecto de la OIT se han puesto en marcha actividades de sensibilización del público sobre la importancia de tipificar como delito la explotación sexual de los niños con fines comerciales. UN وفي إطار مشروع منظمة العمل الدولية، تم الاضطلاع بأنشطة تهدف إلى زيادة وعي الجمهور بأهمية تجريم الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية.
    En lo que respecta a la protección de la infancia, se aplica una política de prevención y de lucha contra la explotación sexual de los niños con fines comerciales, bajo la dirección de un Comité interinstitucional creado en 2009. UN وفي ميدان حماية الطفولة، يُجرى انتهاج سياسة للمنع والمكافحة ضد الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، وذلك تحت إدارة لجنة مشتركة بين المؤسسات أنشئت في عام 2009.
    El campo de aplicación de esta Ley abarca al mismo tiempo la trata de personas, en particular los niños, el turismo sexual y la explotación sexual de los niños con fines comerciales. UN ويغطي نطاق هذا القانون، في الوقت ذاته، مسائل الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك الاتجار بالأطفال، والسياحة الجنسية، وكذلك الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية.
    207. El Comité está preocupado por la escasez de datos y de conocimientos sobre el fenómeno de la explotación sexual de los niños con fines comerciales en Jordania y la ausencia de un enfoque amplio e integrado para prevenir y combatir ese fenómeno. UN 207- يساور اللجنة القلق إزاء نقص البيانات والوعي بشأن ظاهرة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية في الأردن وعدم وجود نهج شامل ومتكامل لمنع هذه الظاهرة ومكافحتها.
    208. El Comité recomienda al Estado Parte que realice un estudio nacional sobre el carácter y el alcance de la explotación sexual de los niños con fines comerciales, y que se compilen datos desglosados y actualizados periódicamente, para que puedan servir de base para diseñar medidas y evaluar los progresos. UN 208- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسة وطنية عن طبيعة ونطاق الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، وبجمع بيانات مفصّلة ومستكملة تكون أساساً لتصميم تدابير تقييم التقدم المحرز.
    - determinar las principales esferas que plantean problemas y las insuficiencias en la lucha contra la explotación sexual de los niños con fines comerciales y de otro tipo; UN وتحديد المجالات الرئيسية للمشاكل و/أو الثغرات التي تعترض مكافحة أشكال الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية وغير تجارية؛
    81. Aun cuando el Estado Parte reconoce que la prostitución, incluida la prostitución infantil, no es un problema grave, el Comité señala con preocupación la falta de datos concretos sobre la explotación sexual de los niños con fines comerciales. UN 81- برغم أن الدولة الطرف تعترف بأن ظاهرة البغاء، بما في ذلك بغاء الأطفال، لا تمثل مشكلة خطيرة، فإنها تلاحظ مع القلق عدم توفر بيانات محددة عن الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية.
    48. Con vistas a promocionar Mauricio como un destino seguro para las familias, el Ministerio de Turismo y Esparcimiento ha emprendido una campaña de sensibilización sobre la incidencia de la explotación sexual de los niños con fines comerciales. UN 48- وبدأت وزارة السياحة والترفيه حملة توعية بشأن تأثير الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية بهدف الترويج لموريشيوس بوصفها وجهة عائلية آمنة.
    Se está formando a funcionarios coordinadores para combatir la explotación sexual de los niños con fines comerciales, y periódicamente se organizan programas de sensibilización (recomendación 44). UN ويجري تدريب موظفي التنسيق في مجال مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، ويجري أيضاً تقديم برنامج توعية على أساس منتظم. (التوصية 44)
    72. Evidentemente, las medidas contra la propagación del VIH/SIDA entre los jóvenes no pueden ser aisladas de las medidas para luchar contra la explotación sexual de los niños, con fines comerciales o de otro tipo, o mitigar sus efectos. FORMULARIO Sr. Juan Miguel Petit UN 72- والواضح أن التدابير المتخذة للتصدي لانتشار الإيدز بين الشباب لا يمكن عزلها عن أي تدبير يهدف إلى مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية وغير تجارية على السواء، أو الحد من آثار ذلك الاستغلال.
    Como parte en los dos protocolos facultativos correspondientes a la Convención sobre los Derechos del Niño, el Gobierno ha elaborado un plan de lucha contra la explotación de los niños con fines comerciales. UN وبوصفها طرفا في البروتوكولين الاختياريين المتصلين باتفاقية حقوق الطفل، وضعت الحكومة خطة لمكافحة استغلال الأطفال لأغراض تجارية.
    La comunidad de naciones debe tener en cuenta en su labor la lucha contra las redes transnacionales de tráfico y explotación sexual de los niños con fines comerciales, la mendicidad infantil, el drama de los niños de la calle, la promoción de los niños discapacitados, la situación de los niños en los países en conflicto y la escolarización de las niñas. UN ٣٦ - وعلى المجتمع الدولي أن يراعي في أعماله مكافحة الشبكات عبر الوطنية للاتجار باﻷطفال، والاستغلال الجنسي لﻷطفال لﻷغراض التجارية، وتسول اﻷطفال، ومحنة أطفال الشوارع، والنهوض باﻷطفال المعوقين، وحالة اﻷطفال في البلدان التي تدور فيها منازعات، والتحاق الطفلات بالمدارس.
    92. El Comité lamenta la escasez de datos sobre el alcance y la magnitud de la explotación sexual de los niños con fines comerciales y la trata de niños con fines de explotación en el Estado Parte. UN 92- تأسف اللجنة لعدم توفر بيانات بشأن مدى وحجم استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية والاتجار بهم بغرض استغلالهم في الدولة الطرف.
    93. Con el fin de prevenir la explotación sexual de los niños con fines comerciales y combatir la trata de niños con fines sexuales u otro tipo de explotación, el Comité recomienda que el Estado Parte: UN 93- لمنع استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية ولمكافحة الاتجار بالأطفال لأغراض تجارة الجنس وغيرها من أوجه الاستغلال، فإن اللجنة توصي الدولة الطرف بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus