"los niveles de contaminantes orgánicos persistentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مستويات الملوثات العضوية الثابتة
        
    Evaluación de la eficacia, incluida la vigilancia de los niveles de contaminantes orgánicos persistentes UN تقييم الفعالية، بما في ذلك رصد مستويات الملوثات العضوية الثابتة
    Éstos indican que los niveles de contaminantes orgánicos persistentes en las personas y en el medio ambiente están disminuyendo en esos lugares. UN وهذه تدل على أن مستويات الملوثات العضوية الثابتة في الإنسان وفي البيئة آخذة في التناقص في تلك المواقع.
    Los resultados de la redes MONET revelaron grandes diferencias en los niveles de contaminantes orgánicos persistentes de los distintos países. UN وكشفت النتائج المستمدة من شبكات MONET وجود اختلافات شاسعة بين مستويات الملوثات العضوية الثابتة في مختلف البلدان.
    Cambios en los niveles de contaminantes orgánicos persistentes en las presas o los alimentos UN تغيرات مستويات الملوثات العضوية الثابتة في الفرائس أو الغذاء
    Para las evaluaciones futuras, todas las regiones deberían continuar vigilando y notificando los niveles de contaminantes orgánicos persistentes en estos medios básicos, como la opción más apropiada y eficaz en función de los costos. UN وينبغي لجميع المناطق، من أجل عمليات التقييم المستقبلية، أن تواصل رصد مستويات الملوثات العضوية الثابتة في هذه الوسائط الأساسية، وإعداد التقارير بشأنها، بوصفه الخيار الأكثر ملاءمة من حيث التكلفة.
    Este programa proporcionará información sobre los niveles de contaminantes orgánicos persistentes en Europa central; sus tendencias a largo plazo; los efectos de varias fuentes y la efectividad de las medidas adoptadas para reducir estos efectos. UN ويوفر هذا البرنامج معلومات عن مستويات الملوثات العضوية الثابتة في وسط أوروبا، والاتجاهات الطويلة الأجل في تلك المستويات، وتأثير شتى المصادر، وفعالية التدابير المطبقة لتقليل الآثار.
    Este programa proporcionará información sobre los niveles de contaminantes orgánicos persistentes en Europa central; sus tendencias a largo plazo; los efectos de varias fuentes y la efectividad de las medidas adoptadas para reducir estos efectos. UN ويوفر هذا البرنامج معلومات عن مستويات الملوثات العضوية الثابتة في وسط أوروبا، والاتجاهات الطويلة الأجل في تلك المستويات، وتأثير شتى المصادر، وفعالية التدابير المطبقة لتقليل الآثار.
    Dicha evaluación habrá de llevarse a cabo sobre la base de la información científica, ambiental, técnica y económica disponible, incluidos los informes de vigilancia de los niveles de contaminantes orgánicos persistentes en el medio ambiente. UN وينبغي للتقييم أن يستند إلى ما يكون متاحاً من معلومات علمية وبيئية وتقنية واقتصادية، بما فيها تقارير الرصد عن مستويات الملوثات العضوية الثابتة في البيئة.
    Un resultado de la aplicación del Convenio sería la reducción gradual de los niveles de contaminantes orgánicos persistentes en las personas y el medio ambiente a lo largo del tiempo. UN 47 - يجب أن تكون إحدى نتائج تنفيذ الاتفاقية خفض في مستويات الملوثات العضوية الثابتة في الإنسان والبيئة مع مرور الزمن.
    Esta información es necesaria si es que han de comprenderse los factores que afectan los niveles de contaminantes orgánicos persistentes a lo largo del tiempo e interpretarse correctamente los resultados de la vigilancia. UN والمعلومات لازمة لفهم العوامل المؤثرة في مستويات الملوثات العضوية الثابتة مع مرور الوقت ولتفسير نتائج الرصد تفسيراً صحيحاً.
    La evaluación se llevará a cabo sobre la base de la información científica, ambiental, técnica y económica disponible, e incluirá informes de vigilancia sobre los niveles de contaminantes orgánicos persistentes (COP) en el medio ambiente. UN وأن يستند هذا التقييم إلى المعلومات العلمية والبيئية والتقنية والاقتصادية المتاحة بما في ذلك تقارير الرصد بشأن مستويات الملوثات العضوية الثابتة في البيئة.
    Dicha evaluación habrá de llevarse a cabo sobre la base de la información científica, ambiental, técnica y económica disponible, incluidos los informes de vigilancia de los niveles de contaminantes orgánicos persistentes en el medio ambiente. UN ويتعين أن يستند هذا التقييم إلى المعلومات العلمية والبيئية والتقنية والاقتصادية المتوافرة بما في ذلك تقارير الرصد عن مستويات الملوثات العضوية الثابتة.
    Debe entenderse que en el presente contexto la base de referencia se estableció para determinar las tendencias de aumento o reducción de los niveles de contaminantes orgánicos persistentes tanto a corto como a largo plazo. UN وينبغي الإدراك بأن خطط الأساس في هذا السياق وضعت لتحديد اتجاهات الزيادة أو النقص في مستويات الملوثات العضوية الثابتة في الأجلين القصير والطويل.
    No obstante, varios programas en curso que están vigilando los niveles de contaminantes orgánicos persistentes a largo plazo en medios específicos de distintas regiones, podrían aportar nueva información valiosa. UN غير أن هناك الآن العديد من البرامج التي ترصد مستويات الملوثات العضوية الثابتة على أساس طويل الأجل في وسائط خاصة بكل إقليم.
    Debería alentarse la realización de estudios sobre las influencias del clima sobre los niveles de contaminantes orgánicos persistentes en diversos medios ambientales de un año a otro. UN وينبغي التشجيع على إجراء الدراسات عن التأثيرات المناخية من سنة لأخرى على مستويات الملوثات العضوية الثابتة في مختلف الوسائط البيئية.
    Las evaluaciones futuras de los cambios en los niveles de contaminantes orgánicos persistentes a lo largo del tiempo deberían incluir información sobre el transporte ambiental regional y mundial. UN 17 - ينبغي أن تتضمن عمليات التقييم المقبلة للتغييرات في مستويات الملوثات العضوية الثابتة بمرور الوقت معلومات عن الانتقال البيئي على المستويين الإقليمي والعالمي.
    Los datos de vigilancia disponibles sobre el aire permiten extraer información indicativa sobre los niveles de contaminantes orgánicos persistentes en la región. UN 3 - توفر بيانات رصد الهواء المتاحة معلومات إشارية عن مستويات الملوثات العضوية الثابتة في الإقليم.
    Se necesitan más datos de calidad sobre los niveles de contaminantes orgánicos persistentes para obtener una base de referencia de los contaminantes orgánicos persistentes en la región. UN إذ يتعين توفير المزيد من البيانات رفيعة الجودة بشأن مستويات الملوثات العضوية الثابتة للحصول على خط أساس لهذه الملوثات في الإقليم.
    Hay una escasez general de información sobre los niveles de contaminantes orgánicos persistentes en los países de Europa central y oriental. UN 66 - ثمة نقص عام في المعلومات عن مستويات الملوثات العضوية الثابتة في أوروبا الوسطى والشرقية.
    El presente examen ha demostrado que los niveles de contaminantes orgánicos persistentes medidos en un sitio de toma de muestras de aire no pueden comprenderse a menos que se tengan en cuenta los procesos fundamentales por los que se han transportado contaminantes orgánicos persistentes al lugar. UN وقد أظهر هذا الاستعراض لأنه لا يمكن فهم مستويات الملوثات العضوية الثابتة التي قيست في موقع أخذ عينات الهواء دون النظر في العمليات الرئيسية التي أدت إلى انتقال الملوثات العضوية الثابتة هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus