"los niveles primario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المرحلتين اﻻبتدائية
        
    • المستويين الابتدائي
        
    • المراحل الابتدائية
        
    • المستويات الابتدائية
        
    • مستويي التعليم الابتدائي
        
    • مرحلتي التعليم الابتدائي
        
    • مستويات التعليم الابتدائي
        
    • مراحل التعليم اﻹبتدائي
        
    • مستوى التعليم الابتدائي
        
    • بالمرحلتين اﻻبتدائية
        
    • على المستويات الابتدائي
        
    Las medidas se relacionan con los estereotipos en los libros de texto y la interacción en el aula, y su aplicación se ha iniciado en los niveles primario y terciario. UN وهذه تشمل القولبة في الكتب الدراسية والتفاعل في غرف الصف، وهو ما بدأ على المستويين الابتدائي والثالث.
    1988: Cursillo sobre la Programación de los objetivos curriculares en los niveles primario y secundario. Ciudad de Malabo. Diploma. UN دورة عن برمجة المناهج التعليمية في المستويين الابتدائي والثانوي، مدينة مالابو، دبلوم.
    Tal vez la Comisión desee recomendar que la comunidad internacional intensifique las actividades de formación a todos los niveles (primario, secundario y superior) de los sistemas educativos nacionales. UN وقد تود اللجنة أن توصي بأن يعزز المجتمع الدولي أنشطة التدريب على كافة المستويات - المراحل الابتدائية والثانوية والعليا - في نظم التعليم الوطنية.
    La dotación del plantel docente de los niveles primario, secundario y terciario es un elemento clave. UN ومن العوامل الحاسمة وجود المعلمين على المستويات الابتدائية والثانوية والجامعية.
    Sírvase dar datos también sobre las tasas de matriculación y de retención en los niveles primario y secundario. UN ويرجى أيضا تقديم بيانات عن قواعد التسجيل والاستبقاء في المستويين الابتدائي والثانوي.
    Sírvase dar datos también sobre las tasas de permanencia en los niveles primario y secundario. UN ويرجى أيضا تقديم بيانات عن قواعد التسجيل والاستبقاء في المستويين الابتدائي والثانوي.
    :: Las disparidades de género y de otro orden constituyan una preocupación integral respecto de la calidad de la educación en los niveles primario y posteriores. UN :: يصبح التباين بين الجنسين وغيره من أوجه التباين اهتماما أساسيا من اهتمامات الجودة في التعليم على المستويين الابتدائي وما بعد الابتدائي.
    El Gobierno proporciona enseñanza pública gratuita, incluidos los libros de texto, en los niveles primario y secundario. UN وتوفر الحكومة التعليم المجاني الذي يشمل تقديم الكتب المدرسية في المستويين الابتدائي والثانوي في القطاع العام.
    La educación detallada sobre sexualidad que promueva el respeto y la responsabilidad por la propia protección y la de los demás debe ser un elemento central de la enseñanza en los niveles primario, secundario y terciario. UN ويجب أن يكون توفير التثقيف الجنسي الشامل الذي يعزز الاحترام والمسؤولية لحماية الذات والآخرين، عنصرا أساسيا في التربية والتعليم في المراحل الابتدائية والثانوية والجامعية.
    Hemos diseñado igualmente nuevas estrategias nacionales considerando en primer lugar el desarrollo de políticas de prevención integral mediante la movilización comunitaria a través de la capacitación masiva de los estudiantes de los niveles primario, secundario y universitario. UN ووضعنــا أيضا استراتيجيــات وطنية جديدة يراعى فيها أساسا تطوير سياسات وقائية متكاملة بتعبئة مجتمعاتنا عن طريق التثقيف الجماعــي للتلاميذ في المستويات الابتدائية والثانوية والجامعية.
    En los próximos cuadros se resumen las calificaciones de los maestros africanos en 1994 en los niveles primario y secundario, según el modelo. UN ويوجز الجدولان التاليان مؤهلات المدرسين اﻷفريقيين في عام ١٩٩٤ في مستويي التعليم الابتدائي والثانوي تبعا لهذا المقياس.
    También le preocupa que las instalaciones preescolares sean escasas y que las tasas de abandono de los niveles primario y secundario sigan siendo elevadas. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء محدودية عدد المرافق المتاحة للأطفال قبل سن الدراسة، وارتفاع معدلات التسرب في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي حتى الآن.
    Para aumentar la capacidad de los jóvenes de conseguir empleo, los países deben considerar la posibilidad de introducir elementos de capacitación profesional en los niveles primario, secundario y terciario. UN ولتعزيز قابلية الشباب للتوظيف، ينبغي للبلدان أن تنظر في الأخذ بنهج التدريب المهني على مستويات التعليم الابتدائي والثانوي والعالي.
    La extrema escasez de los materiales de enseñanza más básicos, mobiliario escolar, libros de texto, útiles y otras necesidades del sector de la enseñanza ha afectado a los niveles primario, secundario y terciario de la educación en el Iraq. UN ٦٠ - تأثرت مراحل التعليم اﻹبتدائي والثانوي والجامعي في العراق بحالات العجز الشديد في مواد التعليم اﻷساسية للغاية، واﻷثاث المدرسي، والكتب الدراسية، والقرطاسية، وغير ذلك من الاحتياجات اﻷساسية لقطاع التعليم.
    Construcción de escuelas y dotación de dichas escuelas con servicios higiénicos separados y puntos de abastecimiento de agua: en el programa se prevén para los niveles primario y secundario 5.800 aulas, 678 de las cuales ya se construyeron entre 2000 y 2002; UN 3 - إنشاء مدارس وإنشاء أماكن مستقلة للتواليت والشرب بهذه المدارس: تقرر إنشاء 800 5 قاعة درس على مستوى التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي في البرنامج منها 678 قاعة تم بالفعل إنشاؤها ما بين عامي 2000 و 2002؛
    La educación se imparte gratuitamente en los niveles primario, secundario y terciario. UN ويقدم التعليم في موريشيوس بالمجان على المستويات الابتدائي والثانوي والعالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus