"los objetivos operacionales de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأهداف التنفيذية
        
    • الأهداف التشغيلية
        
    • للأهداف التنفيذية
        
    • بالأهداف التشغيلية
        
    • بالأهداف التنفيذية
        
    • والأهداف التنفيذية
        
    • الأهداف العملية
        
    • للأهداف التشغيلية
        
    Objetivos de la Organización: Garantizar que los servicios de tecnología de la información y de las comunicaciones apoyen de manera eficaz y eficiente los objetivos operacionales de la Organización. UN هدف المنظمة: التكفل بأن تدعم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الأهداف التنفيذية للمنظمة بكفاءة وفعالية
    En este contexto, la consecución de los objetivos operacionales de la Estrategia debe conducir a la consecución de sus objetivos estratégicos. UN وفي هذا الصدد، يجب أن يقود تحقيق الأهداف التنفيذية للاستراتيجية إلى تحقيق أهدافها الاستراتيجية.
    ii) Se definirán indicadores para los objetivos operacionales de la Estrategia. Explicación UN `2` تحديد مؤشرات لقياس مستوى تحقُّق الأهداف التنفيذية للاستراتيجية.
    Objetivo de la Organización: asegurar que los servicios de tecnología de la información y de las comunicaciones respalden de modo eficiente y eficaz los objetivos operacionales de la Organización UN هدف المنظمة: كفالة قيام خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بدعم الأهداف التشغيلية للمنظمة بكفاءة وفعالية
    Objetivo de la Organización: Asegurar que los servicios de tecnología de la información y de las comunicaciones respalden de modo eficiente y eficaz los objetivos operacionales de la Organización. UN هدف المنظمة: كفالة قيام خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بدعم الأهداف التشغيلية للمنظمة بكفاءة وفعالية
    Análisis transversal de las corrientes financieras y los avances en el logro de los objetivos operacionales de la CLD: UN تحليل شامل للتدفقات المالية والتقدم المحرز في تنفيذ الأهداف التنفيذية للاتفاقية:
    Análisis preliminar de la información recogida en el informe de la secretaría sobre los objetivos operacionales de la Estrategia. UN تحليل أولي للمعلومات الواردة في التقرير المقدم من الأمانة بشأن الأهداف التنفيذية للاستراتيجية.
    los objetivos operacionales de las zonas sujetas a contrato son los siguientes: UN 38 - تتمثل الأهداف التنفيذية المتعلقة بمناطق العقود فيما يلي:
    los objetivos operacionales de las zonas sujetas a contrato son los siguientes: UN 43 - تتمثل الأهداف التنفيذية المتعلقة بمناطق العقود فيما يلي:
    Análisis preliminar de la información contenida en el informe de la secretaría sobre los objetivos operacionales de la Estrategia UN التحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقرير المقدم من الأمانة عن الأهداف التنفيذية للاستراتيجية
    La información relativa a los objetivos operacionales de la Estrategia figura en el anexo del presente documento. UN وترد معلومات عن الأهداف التنفيذية للاستراتيجية في مرفق هذه الوثيقة.
    Evaluación de la aplicación de la Convención con arreglo a los objetivos operacionales de la Estrategia UN تقييم تنفيذ الاتفاقية على أساس الأهداف التنفيذية للاستراتيجية
    Las adquisiciones constituyen una importante categoría de gasto y son fundamentales para el logro de los objetivos operacionales de las organizaciones de las Naciones Unidas. UN فالشراء من فئات الإنفاق الرئيسية ويؤدي دورا بالغ الأهمية في تحقيق الأهداف التنفيذية لمؤسسات الأمم المتحدة.
    15. los objetivos operacionales de un programa de trabajo del OSACT sobre el artículo 6 son los siguientes: UN 15- إن الأهداف التنفيذية لبرنامج العمل المتعلق بالمادة 6 هي:
    Objetivo de la Organización: Asegurar que los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones respalden de modo eficiente y eficaz los objetivos operacionales de la Organización. UN هدف المنظمة: كفالة قيام خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بدعم الأهداف التشغيلية للمنظمة بكفاءة وفعالية.
    Este criterio ya se ha utilizado para vigilar el cumplimiento de los objetivos operacionales de la Convención. UN وهذه الطريقة مستخدمة بالفعل لمتابعة الأهداف التشغيلية للاتفاقية.
    Objetivo de la Organización: Facilitar el logro de los objetivos operacionales de la Organización por medio de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN هدف المنظمة: تيسير إنجاز الأهداف التشغيلية للمنظمة من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Objetivo de la Organización: Facilitar el logro de los objetivos operacionales de la Organización por medio de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN هدف المنظمة:.تيسير تحقيق الأهداف التشغيلية للمنظمة بواسطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Objetivo de la Organización: Facilitar el logro de los objetivos operacionales de la Organización por medio de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN هدف المنظمة: تيسير تحقيق الأهداف التشغيلية للمنظمة بواسطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Objetivo de la Organización: asegurar que los servicios de la tecnología de la información y de las comunicaciones respalden los objetivos operacionales de la Organización de modo eficiente y eficaz UN هدف المنظمة: كفالة دعم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأهداف التنفيذية للمنظمة بصورة تتسم بالكفاءة والفعالية
    Sin embargo, hasta el momento esta actividad no ha incluido el estudio de indicadores para medir el desempeño en relación con los objetivos operacionales de la Estrategia. UN بيد أن هذا النشاط لم يشمل حتى الآن النظر في مؤشرات قياس الأداء من حيث صلة ذلك بالأهداف التشغيلية للاستراتيجية.
    16. En el octavo período de sesiones de la CP no se adoptaron indicadores del desempeño para los objetivos operacionales de la Estrategia. UN 16- لم تُعتمد مؤشرات الأداء المتعلقة بالأهداف التنفيذية للاستراتيجية في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف.
    Se estableció un marco de gestión de proyectos a fin de armonizar mejor las iniciativas en materia de TIC con los objetivos operacionales de la Organización. UN استُحدث إطار لإدارة المشاريع بهدف تحسين المواءمة بين مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأهداف التنفيذية للمنظمة.
    La creación oportuna de una misión unificada es la clave del apoyo a los objetivos operacionales de la misión. UN 110 - سيكون إنشاء بعثة موحدة في الوقت المناسب عنصرا أساسيا لدعم الأهداف العملية للبعثة.
    Objetivo de la Organización: asegurar que los servicios de la tecnología de la información y de las comunicaciones respalden de modo eficiente y eficaz los objetivos operacionales de la Organización UN هدف المنظمة: ضمان دعم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأهداف التشغيلية للمنظمة بصورة تتم بالكفاءة والفعالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus