En este contexto, la consecución de los objetivos operacionales de la Estrategia debe conducir a la consecución de sus objetivos estratégicos. | UN | وفي هذا الصدد، يجب أن يقود تحقيق الأهداف التنفيذية للاستراتيجية إلى تحقيق أهدافها الاستراتيجية. |
ii) Se definirán indicadores para los objetivos operacionales de la Estrategia. Explicación | UN | `2` تحديد مؤشرات لقياس مستوى تحقُّق الأهداف التنفيذية للاستراتيجية. |
Análisis preliminar de la información recogida en el informe de la secretaría sobre los objetivos operacionales de la Estrategia. | UN | تحليل أولي للمعلومات الواردة في التقرير المقدم من الأمانة بشأن الأهداف التنفيذية للاستراتيجية. |
Aunque el PASR detalla varios indicadores, así como posibles fuentes para la movilización de recursos, el proceso todavía no está terminado; aún falta alinear el programa con los objetivos operacionales de la Estrategia. | UN | ورغم أن البرنامج يورد بالتفصيل عدداً من المؤشر فضلاً عن المصادر الممكنة لتعبئة الموارد، فإن العملية لم تكتمل بعد؛ فلا يزال يتعين مواءمة البرنامج مع الأهداف التشغيلية للاستراتيجية. |
14. El plan de trabajo integrado se ha estructurado en función de los objetivos operacionales de la Estrategia. | UN | 14- لقد تمت هيكلة خطة العمل المتكاملة وفقاً للأهداف التنفيذية للاستراتيجية. |
Análisis preliminar de la información contenida en el informe de la secretaría sobre los objetivos operacionales de la Estrategia | UN | التحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقرير المقدم من الأمانة عن الأهداف التنفيذية للاستراتيجية |
La información relativa a los objetivos operacionales de la Estrategia figura en el anexo del presente documento. | UN | وترد معلومات عن الأهداف التنفيذية للاستراتيجية في مرفق هذه الوثيقة. |
Evaluación de la aplicación de la Convención con arreglo a los objetivos operacionales de la Estrategia | UN | تقييم تنفيذ الاتفاقية على أساس الأهداف التنفيذية للاستراتيجية |
Los logros previstos representan los resultados estratégicos que constituyen la contribución del MM a la consecución general de los objetivos operacionales de la Estrategia. | UN | وتمثل الانجازات المتوقعة النتائج الاستراتيجية التي تشكل إسهام الآلية العالمية في تحقيق الأهداف التنفيذية للاستراتيجية بشكل عام. |
Sin embargo, para asegurar la debida focalización y la coherencia mundial y facilitar la vigilancia del desempeño y la presentación de informes, esos objetivos debería ser plenamente coherentes con los objetivos operacionales de la Estrategia. | UN | بيد أنه لكفالة تركيز ملائم واتساق عالمي، ولتيسير رصد الأداء والإبلاغ، ينبغي أن تكون هذه الإنجازات متسقة تماماً مع الأهداف التنفيذية للاستراتيجية. |
El CRIC realizó la primera evaluación de la aplicación y determinó las medidas siguientes que se debían adoptar para conseguir los objetivos operacionales de la Estrategia, y proporcionó información sobre la manera de mejorar el proceso de presentación y examen de la información. | UN | اضطلعت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بأول تقييم للتنفيذ وحددت الخطوات التالية لتحقيق الأهداف التنفيذية للاستراتيجية مع توفير الرجع من المعلومات عن كيفية تحسين عملية الإبلاغ والاستعراض. |
13/COP.11 Evaluación de la aplicación de la Convención con arreglo a los objetivos operacionales de la Estrategia 54 | UN | 13/م أ-11 تقييم تنفيذ الاتفاقية على أساس الأهداف التنفيذية للاستراتيجية 62 |
13/COP.11 Evaluación de la aplicación de la Convención con arreglo a los objetivos operacionales de la Estrategia | UN | 13/م أ-11 تقييم تنفيذ الاتفاقية على أساس الأهداف التنفيذية للاستراتيجية |
7. Las Partes opinaban que la evaluación de los objetivos operacionales de la Estrategia podía ser cualitativa o cuantitativa, en función de la naturaleza de los datos y de la información disponible. | UN | 7- ورأت الأطراف أن تقييم الأهداف التنفيذية للاستراتيجية يمكن أن يكون نوعياً أو كمياً حسب طبيعة البيانات والمعلومات المتاحة. |
17. los objetivos operacionales de la Estrategia tienen por finalidad orientar a todos los interesados y asociados en la CLD en sus esfuerzos para alcanzar los objetivos de la Estrategia. | UN | 17- ويُقصد من الأهداف التنفيذية للاستراتيجية إرشاد جميع أصحاب المصلحة والشركاء في اتفاقية مكافحة التصحر في جهودهم لتحقيق أهداف الاستراتيجية. |
16. Durante el bienio 2008-2009 se han elaborado indicadores del desempeño para medir los avances logrados en la consecución de los objetivos operacionales de la Estrategia. | UN | 16- أُعِدَّ، في فترة السنتين 2008-2009، مشروع مؤشرات الأداء لتقييم التقدم المحرز في بلوغ الأهداف التنفيذية للاستراتيجية. |
a) Las medidas siguientes en la consecución de los objetivos operacionales de la Estrategia; y | UN | (أ) الخطوات التالية تجاه تحقيق الأهداف التنفيذية للاستراتيجية |
Se ha establecido un sistema mundial para informar sobre el desempeño en la consecución de los objetivos operacionales de la Estrategia. | UN | هناك نظام عالمي للإبلاغ عن الأداء في تحقيق الأهداف التشغيلية للاستراتيجية. |
39. El Plan de Acción Nacional para la prevención y eliminación de la violencia contra la mujer (2009-2012) responde a los objetivos operacionales de la Estrategia nacional sobre la materia. | UN | 39- تتابع خطة العمل الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه للفترة 2009-2013 الأهداف التشغيلية للاستراتيجية الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والعنف المنزلي والقضاء عليهما. |
4. De conformidad con el enfoque general de la gestión basada en los resultados adoptado por las instituciones y los órganos de la Convención, el plan de trabajo y el programa del CRIC están estructurados en torno a los objetivos operacionales de la Estrategia. | UN | 4- وتمشياً مع النهج العام للإدارة القائمة على النتائج التي تأخذ به مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها، تمت هيكلة خطة وبرنامج عمل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وفقاً للأهداف التنفيذية للاستراتيجية. |
Resultados. Son resultados que han de obtener todas las Partes y los interesados en la CLD, relacionados con cada uno de los objetivos operacionales de la Estrategia. | UN | نتائج الاتفاقية: هي نتائج جميع الأطراف وأصحاب المصلحة في الاتفاقية، حسبما هو محدد في كل واحد من الأهداف التنفيذية في الاستراتيجية. |
16. En el octavo período de sesiones de la CP no se adoptaron indicadores del desempeño para los objetivos operacionales de la Estrategia. | UN | 16- لم تُعتمد مؤشرات الأداء المتعلقة بالأهداف التنفيذية للاستراتيجية في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف. |