"los participantes aprobaron" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واعتمد المشاركون
        
    • اعتمد المشاركون
        
    • واعتمد المشتركون
        
    • اتخذ المشاركون
        
    • اعتمد المشتركون
        
    • وأقر المشاركون
        
    • واتفق المشاركون
        
    • أقر المشاركون
        
    • ووافق المشاركون
        
    • اعتمد الاجتماع
        
    • وافق المشتركون
        
    • وأيد المشتركون
        
    los participantes aprobaron el resumen del Presidente como documento final de la reunión. UN واعتمد المشاركون في الاجتماع موجز الرئيس بوصفه النتيجة المنبثقة عن الاجتماع.
    Al término del coloquio, los participantes aprobaron un comunicado. UN واعتمد المشاركون بلاغا في نهاية الندوة التي استغرقت ثلاثة أيام.
    Al clausurarse, los participantes aprobaron la Declaración de El Cairo sobre la Población y el Desarrollo. UN وفي ختام الاجتماع، اعتمد المشاركون اعلان القاهرة عن السكان والتنمية.
    Al clausurarse, los participantes aprobaron la Declaración de El Cairo sobre la Población y el Desarrollo. UN وفي ختام الاجتماع، اعتمد المشاركون اعلان القاهرة عن السكان والتنمية.
    los participantes aprobaron una declaración en la que se expresaba la determinación de los participantes de acelerar el progreso económico y social de los países menos adelantados. UN واعتمد المشتركون إعلانــا ينص علـى تصميمهم علـى تعجيل خطى التقدم الاقتصادي والاجتماعي في أقل البلدان نموا.
    En la misma reunión, los participantes aprobaron una resolución en la que expresaban su agradecimiento al Gobierno y al pueblo de las Islas Marshall. UN 41 - وفي الجلسة نفسها، اتخذ المشاركون قرارا أعربوا فيه عن تقديرهم لحكومة جزر مارشال وشعبها.
    los participantes aprobaron un programa de acción humanitaria, pertinente tanto para el examen de la Estrategia de Yokohama como para el programa de la Conferencia Mundial. UN واعتمد المشاركون جدول أعمال للأنشطة الإنسانية يتعلق بكل من استعراض استراتيجية يوكوهاما وبرنامج المؤتمر العالمي.
    los participantes aprobaron una declaración y un plan de acción complementario. UN واعتمد المشاركون إعلانا وخطة عمل للمتابعة.
    los participantes aprobaron una declaración y un plan de acción complementario. UN واعتمد المشاركون إعلاناً وخطة عمل للمتابعة.
    los participantes aprobaron una declaración sobre los problemas y las oportunidades en relación con la adopción de medidas en el marco del seguimiento de las observaciones finales. UN واعتمد المشاركون بيانا بشأن التحديات وفرص العمل فيما يتعلق بمتابعة التعليقات الختامية.
    los participantes aprobaron una amplia serie de recomendaciones y compromisos para resolver los principales problemas con que se encuentran las poblaciones de los Kivus. UN واعتمد المشاركون طائفة واسعة من التوصيات والالتزامات لحل المشكلات الرئيسية التي يواجهها السكان في مقاطعتي كيفو.
    Al término de la Conferencia, los participantes aprobaron varias recomendaciones dirigidas al Gobierno de Mongolia para mejorar la seguridad humana en Mongolia. UN وفي نهاية المؤتمر، اعتمد المشاركون عددا من التوصيات المتعلقة بتحسين الأمن البشري في منغوليا رُفعت إلى حكومة منغوليا.
    61. En la sesión de clausura, el 12 de enero de 2001, los participantes aprobaron la siguiente Declaración: UN 61- وفي الجلسة الختامية التي عقدت في 12 كانون الثاني/يناير 2001، اعتمد المشاركون الإعلان التالي:
    los participantes aprobaron el programa provisional propuesto por la secretaría. UN وقد اعتمد المشاركون جدول الأعمال المؤقت الذي اقترحته الأمانة.
    Al término del curso, los participantes aprobaron una serie de recomendaciones para incrementar la aplicación de la Convención en la región. UN وفي نهاية حلقة العمل، اعتمد المشاركون سلسلة من التوصيات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية في المنطقة.
    Como resultado de las deliberaciones, los participantes aprobaron el siguiente resumen de conclusiones y recomendaciones. UN ونتيجة للمناقشات، اعتمد المشاركون الموجز والنتائج والتوصيات التالية:
    El Grupo de Trabajo recomendó que se formulara una declaración expresando preocupación por esa situación. los participantes aprobaron una versión modificada de la declaración. UN وأوصى الفريق العامل بإصدار بيان يعرب عن القلق بشأن هذا الوضع واعتمد المشتركون نسخة منقحة من البيان.
    los participantes aprobaron recomendaciones encaminadas a ampliar aún más la función de las instituciones nacionales, y se está preparando una recopilación de las mejores prácticas. UN واعتمد المشتركون توصيات ترمي إلى زيادة تعزيز دور المؤسسات الوطنية؛ ويجري إعداد وثيقة تجمع أفضل الممارسات.
    En la misma reunión, los participantes aprobaron una resolución en la que expresaban su agradecimiento al Gobierno y al pueblo de las Islas Marshall. UN 41 - وفي الجلسة نفسها، اتخذ المشاركون قرارا أعربوا فيه عن تقديرهم لحكومة جزر مارشال وشعبها.
    Al finalizar los intercambios, los participantes aprobaron el programa de actividades prioritarias. El texto del programa de actividades prioritarias figura como anexo del presente informe. UN وفي نهاية الحوارات، اعتمد المشتركون برنامج الأنشطة ذات الأولوية ويرفق نص برنامج الأنشطة ذات الأولوية بهذا التقرير.
    los participantes aprobaron un conjunto de recomendaciones al respecto. UN وأقر المشاركون مجموعة من التوصيات ذات الصلة.
    los participantes aprobaron una directriz operacional, que establece los principios y los mecanismos de funcionamiento de la RPT2. UN واتفق المشاركون على مبدأ إرشادي تشغيلي يرسي المبادئ التي تقوم عليها شبكة البرنامج المواضيعي 2 وإجراءاتها التشغيلية.
    los participantes aprobaron varias recomendaciones de importancia para las deliberaciones de la Conferencia. UN وقد أقر المشاركون توصيات مختلفة لها أهمية لمناقشات مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة؛
    Tras sus deliberaciones, los participantes aprobaron el texto sobre esta cuestión expuesto en el proyecto de marco global que figura en el Anexo I del presente informe. UN 23 - ووافق المشاركون عقب انتهاء مداولاتهم على النص الوارد عن هذا الموضوع في مشروع الإطار الجامع المتضمن في المرفق الأول بهذا التقرير.
    Posteriormente, los participantes aprobaron la Declaración de Singapur (se adjunta el texto). UN ومن ثم اعتمد الاجتماع " إعلان سنغافورة " (المرفق بهذه الوثيقة).
    En este sentido, los participantes aprobaron una directriz operacional en la que se indicaban los principios y los procedimientos operacionales de la RPT1. UN وفي هذا الخصوص وافق المشتركون على أحد المبادئ التوجيهية التشغيلية التي توضح مبادئ شبكة البرنامج المواضيعي 1 وإجراءاته التشغيلية.
    En líneas generales, los participantes aprobaron las metas y los objetivos presentados por los coorganizadores, aunque se observó que esas metas deberían ser viables y referirse a países concretos. UN وأيد المشتركون عموما الغايات واﻷهداف التي عرضها منظما المؤتمر، في حين لوحظ أنه ينبغي لتلك اﻷهداف أن تكون واقعية ومحددة حسب البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus