los participantes aprobaron el resumen del Presidente como documento final de la reunión. | UN | واعتمد المشاركون في الاجتماع موجز الرئيس بوصفه النتيجة المنبثقة عن الاجتماع. |
Al término del coloquio, los participantes aprobaron un comunicado. | UN | واعتمد المشاركون بلاغا في نهاية الندوة التي استغرقت ثلاثة أيام. |
Al clausurarse, los participantes aprobaron la Declaración de El Cairo sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وفي ختام الاجتماع، اعتمد المشاركون اعلان القاهرة عن السكان والتنمية. |
Al clausurarse, los participantes aprobaron la Declaración de El Cairo sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وفي ختام الاجتماع، اعتمد المشاركون اعلان القاهرة عن السكان والتنمية. |
los participantes aprobaron una declaración en la que se expresaba la determinación de los participantes de acelerar el progreso económico y social de los países menos adelantados. | UN | واعتمد المشتركون إعلانــا ينص علـى تصميمهم علـى تعجيل خطى التقدم الاقتصادي والاجتماعي في أقل البلدان نموا. |
En la misma reunión, los participantes aprobaron una resolución en la que expresaban su agradecimiento al Gobierno y al pueblo de las Islas Marshall. | UN | 41 - وفي الجلسة نفسها، اتخذ المشاركون قرارا أعربوا فيه عن تقديرهم لحكومة جزر مارشال وشعبها. |
los participantes aprobaron un programa de acción humanitaria, pertinente tanto para el examen de la Estrategia de Yokohama como para el programa de la Conferencia Mundial. | UN | واعتمد المشاركون جدول أعمال للأنشطة الإنسانية يتعلق بكل من استعراض استراتيجية يوكوهاما وبرنامج المؤتمر العالمي. |
los participantes aprobaron una declaración y un plan de acción complementario. | UN | واعتمد المشاركون إعلانا وخطة عمل للمتابعة. |
los participantes aprobaron una declaración y un plan de acción complementario. | UN | واعتمد المشاركون إعلاناً وخطة عمل للمتابعة. |
los participantes aprobaron una declaración sobre los problemas y las oportunidades en relación con la adopción de medidas en el marco del seguimiento de las observaciones finales. | UN | واعتمد المشاركون بيانا بشأن التحديات وفرص العمل فيما يتعلق بمتابعة التعليقات الختامية. |
los participantes aprobaron una amplia serie de recomendaciones y compromisos para resolver los principales problemas con que se encuentran las poblaciones de los Kivus. | UN | واعتمد المشاركون طائفة واسعة من التوصيات والالتزامات لحل المشكلات الرئيسية التي يواجهها السكان في مقاطعتي كيفو. |
Al término de la Conferencia, los participantes aprobaron varias recomendaciones dirigidas al Gobierno de Mongolia para mejorar la seguridad humana en Mongolia. | UN | وفي نهاية المؤتمر، اعتمد المشاركون عددا من التوصيات المتعلقة بتحسين الأمن البشري في منغوليا رُفعت إلى حكومة منغوليا. |
61. En la sesión de clausura, el 12 de enero de 2001, los participantes aprobaron la siguiente Declaración: | UN | 61- وفي الجلسة الختامية التي عقدت في 12 كانون الثاني/يناير 2001، اعتمد المشاركون الإعلان التالي: |
los participantes aprobaron el programa provisional propuesto por la secretaría. | UN | وقد اعتمد المشاركون جدول الأعمال المؤقت الذي اقترحته الأمانة. |
Al término del curso, los participantes aprobaron una serie de recomendaciones para incrementar la aplicación de la Convención en la región. | UN | وفي نهاية حلقة العمل، اعتمد المشاركون سلسلة من التوصيات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية في المنطقة. |
Como resultado de las deliberaciones, los participantes aprobaron el siguiente resumen de conclusiones y recomendaciones. | UN | ونتيجة للمناقشات، اعتمد المشاركون الموجز والنتائج والتوصيات التالية: |
El Grupo de Trabajo recomendó que se formulara una declaración expresando preocupación por esa situación. los participantes aprobaron una versión modificada de la declaración. | UN | وأوصى الفريق العامل بإصدار بيان يعرب عن القلق بشأن هذا الوضع واعتمد المشتركون نسخة منقحة من البيان. |
los participantes aprobaron recomendaciones encaminadas a ampliar aún más la función de las instituciones nacionales, y se está preparando una recopilación de las mejores prácticas. | UN | واعتمد المشتركون توصيات ترمي إلى زيادة تعزيز دور المؤسسات الوطنية؛ ويجري إعداد وثيقة تجمع أفضل الممارسات. |
En la misma reunión, los participantes aprobaron una resolución en la que expresaban su agradecimiento al Gobierno y al pueblo de las Islas Marshall. | UN | 41 - وفي الجلسة نفسها، اتخذ المشاركون قرارا أعربوا فيه عن تقديرهم لحكومة جزر مارشال وشعبها. |
Al finalizar los intercambios, los participantes aprobaron el programa de actividades prioritarias. El texto del programa de actividades prioritarias figura como anexo del presente informe. | UN | وفي نهاية الحوارات، اعتمد المشتركون برنامج الأنشطة ذات الأولوية ويرفق نص برنامج الأنشطة ذات الأولوية بهذا التقرير. |
los participantes aprobaron un conjunto de recomendaciones al respecto. | UN | وأقر المشاركون مجموعة من التوصيات ذات الصلة. |
los participantes aprobaron una directriz operacional, que establece los principios y los mecanismos de funcionamiento de la RPT2. | UN | واتفق المشاركون على مبدأ إرشادي تشغيلي يرسي المبادئ التي تقوم عليها شبكة البرنامج المواضيعي 2 وإجراءاتها التشغيلية. |
los participantes aprobaron varias recomendaciones de importancia para las deliberaciones de la Conferencia. | UN | وقد أقر المشاركون توصيات مختلفة لها أهمية لمناقشات مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة؛ |
Tras sus deliberaciones, los participantes aprobaron el texto sobre esta cuestión expuesto en el proyecto de marco global que figura en el Anexo I del presente informe. | UN | 23 - ووافق المشاركون عقب انتهاء مداولاتهم على النص الوارد عن هذا الموضوع في مشروع الإطار الجامع المتضمن في المرفق الأول بهذا التقرير. |
Posteriormente, los participantes aprobaron la Declaración de Singapur (se adjunta el texto). | UN | ومن ثم اعتمد الاجتماع " إعلان سنغافورة " (المرفق بهذه الوثيقة). |
En este sentido, los participantes aprobaron una directriz operacional en la que se indicaban los principios y los procedimientos operacionales de la RPT1. | UN | وفي هذا الخصوص وافق المشتركون على أحد المبادئ التوجيهية التشغيلية التي توضح مبادئ شبكة البرنامج المواضيعي 1 وإجراءاته التشغيلية. |
En líneas generales, los participantes aprobaron las metas y los objetivos presentados por los coorganizadores, aunque se observó que esas metas deberían ser viables y referirse a países concretos. | UN | وأيد المشتركون عموما الغايات واﻷهداف التي عرضها منظما المؤتمر، في حين لوحظ أنه ينبغي لتلك اﻷهداف أن تكون واقعية ومحددة حسب البلدان. |