"los participantes intercambiaron" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتبادل المشاركون
        
    • تبادل المشاركون
        
    • وتقاسم المشاركون
        
    • تبادل المشتركون
        
    • تقاسم المشاركون
        
    los participantes intercambiaron comentarios, expresando las siguientes ideas: UN وتبادل المشاركون التعليقات، وأعربوا عن الأفكار التالية:
    los participantes intercambiaron sus prácticas óptimas, que van desde la reforma agraria hasta las políticas encaminadas a promover los medios de vida sostenibles y las alianzas con el sector privado. UN وتبادل المشاركون المعلومات عن ما لديهم من ممارسات جيدة، تمتد من الإصلاح الزراعي إلى السياسات الرامية إلى تشجيع سبل العيش المستدامة وإقامة الشراكات مع القطاع الخاص.
    los participantes intercambiaron sus experiencias y planes relativos al establecimiento de los sistemas nacionales. UN وتبادل المشاركون ما لديهم من خبرات وخطط لإنشاء تلك النظم.
    los participantes intercambiaron opiniones e ideas y coincidieron en la necesidad de una reunión complementaria. UN وقد تبادل المشاركون اﻵراء واﻷفكار واتفقوا على الحاجة إلى عقد جلسة متابعة.
    los participantes intercambiaron asimismo información en materia de redacción y adopción de leyes y políticas de la competencia y compartieron experiencias en la tramitación de varios casos. UN كما تبادل المشاركون المعارف في ميدان صوغ واعتماد قانون وسياسة المنافسة وتقاسموا الخبرات لمعالجة قضايا مختلفة.
    los participantes intercambiaron opiniones sobre la forma en que se aplicaría o debería aplicarse la resolución 1325 (2000), centrando la atención especialmente en las actividades relacionadas con la justicia de los agentes nacionales e internacionales sobre el terreno. UN وتبادل المشاركون وجهات النظر بشأن الكيفية التي تطبق بها أحكام القرار 1325، أو التي ينبغي أن تطبق بها، مع التركيز بوجه خاص على الأنشطة ذات الصلة بالعدالة للأطراف الفاعلة الوطنية والدولية، ميدانيا.
    los participantes intercambiaron puntos de vista con la Alta Comisionada, el Alto Comisionado Adjunto y personal directivo de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وتبادل المشاركون الآراء مع المفوضة السامية، ونائبة المفوضة السامية، وكبار مديري مفوضية حقوق الإنسان.
    los participantes intercambiaron opiniones sobre los problemas que enfrentan y las soluciones posibles, con el apoyo de la red de centros de formación portuaria. UN وتبادل المشاركون وجهات النظر حول المشاكل التي تعترضهم والحلول الممكنة، بدعم من شبكة مراكز التدريب في مجال الموانئ.
    los participantes intercambiaron experiencias y buenas prácticas a este respecto. UN وتبادل المشاركون خبراتهم وممارساتهم الجيدة في هذا الشأن.
    los participantes intercambiaron opiniones y formularon algunas preguntas sobre la utilización del valor justo y la función de las organizaciones internacionales en el proceso de establecimiento de normas. UN وتبادل المشاركون الآراء وأثاروا بعض التساؤلات حول استخدام القيمة العادلة ودور المنظمات الدولية في عملية وضع المعايير.
    los participantes intercambiaron información sobre sus prácticas nacionales de marcación, entre otras cosas sobre los contenidos y los métodos de marcación. UN وتبادل المشاركون المعلومات عن الممارسات الوطنية المتعلقة بوضع العلامات بما في ذلك محتويات وطرق التصنيع.
    los participantes intercambiaron información sobre lecciones aprendidas en el enjuiciamiento de delitos preventivos. UN وتبادل المشاركون دروسا مستفادة في مجال الملاحقة القضائية في الجرائم التي يمكن منعها.
    En forma periódica los participantes intercambiaron opiniones acerca de la situación de los derechos humanos sobre el terreno. UN وتبادل المشاركون الآراء بانتظام حول حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    los participantes intercambiaron información sobre prácticas positivas que luego quedó recogida en una serie de recomendaciones. UN وتبادل المشاركون المعلومات عن الممارسات الإيجابية التي جسّدتها التوصيات التي أسفر عنها المؤتمران.
    Tras escuchar las presentaciones, los participantes intercambiaron opiniones sobre: UN وعقب تقديم العروض، تبادل المشاركون الآراء بشأن ما يلي:
    Después de las presentaciones los participantes intercambiaron opiniones sobre lo que debía tenerse en cuenta al abordar la cuestión de la vigilancia espacial: UN وعقب العروض التي قُدمت، تبادل المشاركون الآراء بشأن ما ينبغي وضعه في الحسبان لتناول مسألة مراقبة ورصد الفضاء:
    14. Tras las presentaciones, los participantes intercambiaron opiniones sobre las cuestiones siguientes: UN 14- بعد انتهاء العروض، تبادل المشاركون الآراء حول القضايا التالية:
    25. Tras las presentaciones, los participantes intercambiaron opiniones sobre las cuestiones siguientes: UN 25- بعد انتهاء العروض، تبادل المشاركون الآراء حول القضايا التالية:
    36. Tras las presentaciones, los participantes intercambiaron opiniones sobre las cuestiones siguientes: UN 36- بعد انتهاء العروض، تبادل المشاركون الآراء حول القضايا التالية:
    85. Entre las lecciones útiles aprendidas que los participantes intercambiaron para facilitar las medidas de adaptación a nivel nacional figuran las siguientes: UN 85- وتقاسم المشاركون بعض الدروس المستخلصة المفيدة لتسهيل إجراءات التكيّف على المستوى الوطني، تشمل ما يلي:
    Con este antecedente, los participantes intercambiaron opiniones con los representantes de cuatro miembros permanentes del Consejo de Seguridad sobre los medios de fortalecer la cooperación entre el Consejo y los Estados del África central para el mantenimiento de la paz y la seguridad en la subregión. UN وعلى ضوء ذلك، تبادل المشتركون اﻵراء مع ممثلي أربع دول أعضاء في مجلس اﻷمن بشأن سبل ووسائل تعزيز التعاون بين المجلس ودول وسط افريقيا في مجال المحافظة على السلم واﻷمن في المنطقة دون اﻹقليمية.
    los participantes intercambiaron experiencias recientes sobre diversos casos de recuperación de activos ya resueltos o aún pendientes. UN تقاسم المشاركون الخبرات المكتسبة مؤخرا من القضايا المتعلقة باسترداد الموجودات، التي اختتمت والتي لا تزال مستمرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus