Pide datos adicionales sobre el número de mujeres en los partidos políticos y en los órganos rectores de los partidos políticos. | UN | وتود الحصول على مزيد من البيانات عن عدد النساء في الأحزاب السياسية وفي مجالس إدارة الأحزاب السياسية. |
Mediante reuniones periódicas con dirigentes de los partidos políticos y representantes de la sociedad civil | UN | عن طريق عقد اجتماعات منتظمة مع زعماء الأحزاب السياسية وممثلي المجتمع المدني |
Estrechamiento de las relaciones entre la policía local, los partidos políticos y los ciudadanos | UN | زيادة التفاعل بين الشرطة المحلية والأحزاب السياسية والمجتمعات المحلية |
los partidos políticos y sus afiliados desempeñan una función primordial en la dirección de los asuntos públicos y en los procesos electorales. | UN | فالأحزاب السياسية والانضمام إلى عضوية الأحزاب تلعب دورا هاما في إدارة الشؤون العامة والعملية الانتخابية. |
El Gobierno ha decidido empezar a financiar a los partidos políticos y conceder subvenciones a la prensa para promover la libertad de expresión y las comunicaciones. | UN | وقررت الحكومة أن تبدأ تمويل الأحزاب السياسية وأن تقدم إعانات للصحف بغية تشجيع ثقافة الديمقراطية. |
Mientras los partidos políticos y los agentes tradicionales de la democracia se han debilitado, los procesos oficiosos de expresión y la movilización política se han fortalecido. | UN | وعلى الرغم من أن الأحزاب السياسية والجهات الفاعلة التقليدية في الديمقراطية اعتراها الضعف، فإن عمليات التعبير غير الرسمية والتعبئة السياسية تزداد قوة. |
A pesar de los progresos realizados desde el comienzo de la transición política, las mujeres siguen estando subrepresentadas en los partidos políticos y están poco presentes en las instancias dirigentes, y su participación en el proceso de adopción de decisiones es escasa. | UN | 64 - ورغم التقدم المحرز منذ بداية فترة الانتقال السياسي، ما زال تمثيل المرأة ناقصا في الأحزاب السياسية وما زال عدد النساء قليلا في مناصب القيادة ومشاركتهن في عملية اتخاذ القرار ضعيفة. |
Sin embargo, a nivel de los partidos políticos y de las administraciones públicas locales, la representación de la mujer deja bastante que desear. | UN | ومع هذا، فإن تمثيل النساء لا يزال دون المستوى المطلوب على صعيد الأحزاب السياسية وفي الحكومة المحلية. |
Hoy en día, las mujeres están presentes en el Gobierno, en los partidos políticos y en los sindicatos, ocupan escaños en la Asamblea y dirigen estructuras administrativas. | UN | والمرأة لها حضور اليوم في الحكومة وفي الأحزاب السياسية وفي النقابات وتتواجد في الجمعية الوطنية وتدير تشكيلات إدارية. |
Asegurar la representación equitativa de las minorías en los partidos políticos y los sistemas políticos y jurídicos. | UN | التمثيل العادل للأقليات في الأحزاب السياسية وفي النظم السياسية والقانونية. |
b) Asuntos políticos: mantenimiento de la relación cotidiana con los partidos políticos y los representantes de la población local; | UN | (ب) الشؤون السياسية: المسؤولية عن العلاقات اليومية مع الأحزاب السياسية وممثلي السكان المحليين؛ |
b) Asuntos políticos: mantenimiento de la relación cotidiana con los partidos políticos y los representantes de la población local; | UN | (ب) الشؤون السياسية، تتولى مسؤولية العلاقات اليومية مع الأحزاب السياسية وممثلي السكان المحليين؛ |
a) Asegure que el resto de la Convención Nacional y en particular el ejercicio siguiente de redacción de la Constitución sea verdaderamente incluyente, mediante una participación sin trabas de todos los partidos políticos y representantes de las nacionalidades étnicas; | UN | (أ) أن تكفل اتسام ما تبقى من عملية المؤتمر الوطني، ولا سيما العمليات اللاحقة لصياغة الدستور، بالشمول الحقيقي، وذلك عن طريق المشاركة الحرة لكافة الأحزاب السياسية وممثلي القوميات الإثنية؛ |
También se reunió con miembros del poder judicial, de los partidos políticos y con el Comisionado Nacional para los Derechos Humanos. | UN | كما أنها عقدت اجتماعات مع أفراد من السلك القضائي والأحزاب السياسية والمفوض الوطني لحقوق الإنسان. |
A este respecto se han tomado iniciativas a cinco niveles: Gobierno, Parlamento, la Judicatura, los partidos políticos y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وقد اتخذت المبادرة في هذا الصدد على خمسة مستويات: الحكومة والبرلمان والقضاء والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني. |
los partidos políticos y sus afiliados desempeñan una función primordial en la dirección de los asuntos públicos y en los procesos electorales. | UN | فالأحزاب السياسية والانضمام إلى عضوية الأحزاب تلعب دورا هاما في إدارة الشؤون العامة والعملية الانتخابية. |
los partidos políticos y sus afiliados desempeñan una función primordial en la dirección de los asuntos públicos y en los procesos electorales. | UN | فالأحزاب السياسية والانضمام إلى عضوية الأحزاب تلعب دورا هاما في إدارة الشؤون العامة والعملية الانتخابية. |
Teniendo en cuenta dichos acontecimientos, es muy importante que la mujer desempeñe un papel activo en los partidos políticos y asuma posiciones de dirigencia en ellos. | UN | وبالنظر إلى هذا التطور، فإن من الأهمية بمكان أن تقوم المرأة بأدوار فعالة في الأحزاب السياسية وأن تتبوأ مناصب قيادية فيها. |
La Misión proporcionó asesoramiento y se facilitó el diálogo entre los partidos políticos y los actores políticos en diversos niveles con el fin de asegurar el diálogo entre estos. | UN | قامت البعثة بإسداء المشورة وتيسير الحوار فيما بين الأحزاب السياسية والجهات الفاعلة السياسية على مختلف المستويات لكفالة إجراء مناقشات فيما بينها. |
Todos los partidos políticos y sus ramas juveniles, así como los grupos políticos y sociales conexos, deben asegurar que no se expone a los niños a actividades violentas y que no se les obliga a participar en ellas. | UN | 42 - ويلزم أن تكفل جميع الأحزاب السياسية وما يتبعها من جماعات سياسية واجتماعية، ألا يتعرض الأطفال إلى أنشطة العنف وألا يُرغموا على المشاركة فيها. |
Objetivo para 2007: reducción de los incidentes denunciados de obstrucción de las actividades legales de los partidos políticos y grupos de interés por agentes estatales y no estatales | UN | هدف عام 2007: خفض عدد الحوادث المبلغ عنها الناجمة عن عرقلة الدولة أو عناصر فاعلة غير تابعة للدولة لأنشطة قانونية تقوم بها الأحزاب السياسية أو المجموعات ذات المصالح الخاصة |
Se celebraron 15 reuniones con los partidos políticos y 6 reuniones con representantes de la sociedad civil | UN | عُقد 15 اجتماعا مع الأحزاب السياسية و 6 اجتماعات مع ممثلي المجتمع المدني |
Esta Comisión, compuesta por representantes de los partidos políticos y expertos designados a título personal, tiene las atribuciones siguientes: | UN | وتتألف هذه اللجنة من ممثلين من جميع الأحزاب السياسية ومن خبراء معينين بصفاتهم الشخصية، واختصاصاتها هي: |
Gracias a una amplia participación de los partidos políticos y la sociedad civil, sus procesos políticos culminaron en la aprobación de una nueva Constitución. | UN | فبفضل مشاركة واسعة من جانب الأحزاب السياسية والمجتمع المدني، تُـوجت العملية السياسية فيها باعتماد الدستور الجديد. |
La ONUMOZ ha examinado todas las denuncias, acusaciones e inquietudes que le han planteado los partidos políticos y particulares. | UN | ونظرت عملية اﻷمم المتحدة في جميع الشكاوى والادعاءات والشواغل التي عرضت عليها من جانب اﻷحزاب السياسية واﻷفراد. |
Siguen estando prohibidos los partidos políticos y todas las organizaciones no gubernamentales que no estén afiliadas al Gobierno. | UN | ٣٩ - ولا تزال اﻷحزاب السياسية وجميع المنظمات غير الحكومية وغير المنتسبة للحكومة تخضع للحظر. |
2011: la Asociación de Jóvenes de Todos los partidos políticos y la Asociación de Mujeres de Todos los Partidos Políticos han establecido secciones en las regiones y los distritos electorales y oficinas regionales. | UN | عام 2011: أنشأت الرابطتان فروعهما الإقليمية والمحلية ومكاتبهما الإقليمية. |