"los partidos y movimientos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأحزاب والحركات
        
    • لﻷحزاب والحركات
        
    • أحزاب وحركات
        
    los partidos y movimientos políticos y los medios de difusión independientes han pasado a ser actores importantes en la vida social de nuestro país. UN وأصبحت الأحزاب والحركات السياسية ووسائط الإعلام المستقلة أطرافا فاعلة رئيسية في الحياة الاجتماعية في بلدنا.
    El aspecto más importante y singular de la propuesta, es la sanción a los partidos y movimientos que no cumplen esta disposición. UN وأهم جانب متميز في الاقتراح هو معاقبة الأحزاب والحركات التي لا تتقيد بهذا الحكم.
    La independencia de los sindicatos con respecto a los partidos y movimientos políticos; UN استقلال نقابات العمال عن الأحزاب والحركات السياسية؛
    El apoyo de los partidos y movimientos políticos a la idea de unidad y desarrollo del movimiento sindical del país. UN تأييد الأحزاب والحركات السياسية لفكرة الوحدة وتطوير حركة نقابات العمال في البلد.
    En ese contexto los representantes del Gobierno afirmaron su voluntad de permitir la libertad de actividades de los partidos y movimientos políticos y de los medios de comunicación, así como declarar una amnistía para los partidarios de la oposición. UN وفي هذا السياق، أفاد ممثلو الحكومة باستعدادهم السماح لﻷحزاب والحركات السياسية ووسائل اﻹعلام بحرية مزاولة اﻷنشطة، واﻹعلان عن عفو لمؤيدي المعارضة.
    El Parlamento Mujer ha permitido a mujeres de todos los partidos y movimientos políticos ejercer funciones de un parlamento virtual, conformar comisiones, analizar anteproyectos de leyes, presentar propuestas y poner en práctica destrezas políticas. UN وقد مكّن برلمان المرأة النساء من جميع الأحزاب والحركات السياسية من ممارسة مهام في برلمان افتراضي، والعمل كعضوات لجان، والمشاركة في تحليل مشاريع قوانين، وتقديم مقترحات، وممارسة مهارات سياسية.
    En el Electoral, para el cumplimiento de la paridad en la designación de cargos públicos, en los procesos electorales; así como en los partidos y movimientos políticos. UN :: في الانتخابات، لتحقيق التكافؤ في شغل الوظائف العامة وفي العمليات الانتخابية، وكذلك في الأحزاب والحركات السياسية.
    - La igualdad de oportunidades para mujeres y hombres de participar de forma voluntaria, activa y responsable en los partidos y movimientos políticos; UN - وجود إمكانية متساوية للمرأة والرجل للمشاركة بشكل طوعي وبصورة نشطة ومسؤولة في حياة الأحزاب والحركات السياسية؛
    los partidos y movimientos nacionalistas y extremistas combinaron sus amargas críticas de los judíos y de las políticas israelíes con una actitud de simpatía hacia los árabes en general y los palestinos en particular. UN واشتركت الأحزاب والحركات القومية والمتطرفة في توجيه نقدها اللاذع لليهود وللممارسات الإسرائيلية متخذة موقفاً متعاطفاً مع العرب بشكل عام ومع الفلسطينيين بشكل خاص.
    En el plano político, los partidos y movimientos populistas que propugnan el odio y el racismo han minado los esfuerzos enderezados a poner remedio a las injusticias estructurales y sociales. UN 46 - أما على المستوى السياسي، فقد تمكنت الأحزاب والحركات الشعوبية التي تروج مشاعر الضغينة والعنصرية من تقويض الجهود التي تبذل لإزالة الجور البنيوي والاجتماعي.
    C. Auge de los partidos y movimientos con programas racistas UN جيم - بروز الأحزاب والحركات ذات البرامج القائمة على العنصرية وكره
    C. Auge de los partidos y movimientos con programas racistas y xenófobos UN جيم- بروز الأحزاب والحركات ذات البرامج القائمة على العنصرية وكره الأجانب
    los partidos y movimientos políticos armados se inscribieron como partidos políticos para poder participar en el referéndum y las elecciones. UN فقد سجلت الأحزاب والحركات السياسية المسلحة نفسها كأحزاب سياسية، مما يسمح لها بالمشاركة في الاستفتاء الشعبي والانتخابات اللاحقة.
    Las negociaciones sobre la estructura de mando integrada y la promulgación de un plan de integración deben concluir rápidamente a fin de lograr la integración de los partidos y movimientos políticos armados en las estructuras nacionales de seguridad. UN ويحب التعجيل بإنهاء المفاوضات بشأن هيكل القيادة المتكامل وإعلان خطةٍ للاندماج حتى يتسنى كفالة إدماج أفراد الأحزاب والحركات السياسية المسلحة في الهياكل الأمنية الوطنية.
    Ese mensaje fue bien acogido por mis interlocutores, sobre todo los partidos y movimientos políticos. UN 9 - وقد حظيت هذه الرسالة بقبول حسن من جانب محاوري، ولا سيما الأحزاب والحركات السياسية.
    Se están estudiando otros proyectos de ley, incluidos un proyecto de ley sobre la Comisión de Derechos Humanos y un proyecto de ley electoral, con respecto al cual se están celebrando consultas con todos los partidos y movimientos políticos. UN وتجري أيضا دراسة مشاريع قوانين أخرى، بما في ذلك قانون يتعلق بلجنة لحقوق الإنسان وقانون انتخابي تم مشاورة جميع الأحزاب والحركات السياسية بشأنه.
    Esa aceptación como normal y la legitimación democrática de las plataformas racistas y xenófobas dan como resultado asimismo la aceptación generalizada de los partidos y movimientos políticos que las promueven. UN وتعميم مناهج العنصرية وكره الأجانب وإقرارهما ديمقراطياً أمر يفضي أيضاً إلى تعميم قبول الأحزاب والحركات السياسية التي تروج لها.
    En las políticas, los compromisos de corregir las injusticias estructurales y sociales se han diluido como consecuencia de los discursos de odio y racismo de los partidos y movimientos populistas. UN وعلى صعيد السياسات العامة، ضعفت الالتزامات بتدارك العيوب البنيوية والاجتماعية بفعل وجود الأحزاب والحركات الشعبوية التي تحض على الكراهية والعنصرية.
    Promueve la representación paritaria en los cargos de nominación o designación de la función pública, en sus instancias de dirección y decisión, así como en los partidos y movimientos políticos. UN ويشجع القانون المساواة بين الجنسين في التمثيل في وظائف الخدمة المدنية التي تُمنح بالتعيين، وفي هيئات صنع القرار والهيئات الإدارية، وفي الأحزاب والحركات السياسية.
    4. Los representantes de los partidos y movimientos que integran la Oposición Tayika Unida constituirán un 20% de los miembros de las comisiones electorales de distrito. UN ٤ - ضم ممثلين لﻷحزاب والحركات التي تتألف منها المعارضة الطاجيكية المتحدة إلى عضوية اللجان الانتخابية بحيث يشكلون ٢٠ في المائة منها؛
    Por otro lado, el artículo 124 dispone que el partido o movimiento que cuente con el 10% de asambleístas podrá formar una bancada legislativa, o lo podrán hacer los partidos y movimientos que se unan para formarla. UN وتجيز المادة 124 للحزب أو الحركة التي تمثل 10 في المائة من أعضاء الجمعية الوطنية تشكيل كتلة نيابية، كما يجوز أن تشكل الكتلة أحزاب وحركات تعمل معاً من أجل تحقيق ذلك الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus