"los patrones de gastos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنماط الإنفاق
        
    • نمط الإنفاق
        
    • أنماط النفقات
        
    En este sentido, la Operación y la Sede deben analizar con mayor detalle los patrones de gastos. UN وفي هذا الصدد، يلزم قيام العملية والمقر بمزيد من التدقيق في أنماط الإنفاق.
    13. Recalca de nuevo la necesidad de perfeccionar las hipótesis presupuestarias mediante un examen más riguroso de los patrones de gastos de la Operación; UN 13 - تشدد من جديد على ضرورة تحسين الافتراضات المتعلقة بالميزانية عن طريق فحص أنماط الإنفاق في العملية بصورة أدق؛
    13. Recalca de nuevo la necesidad de perfeccionar las hipótesis presupuestarias mediante un examen más riguroso de los patrones de gastos de la Operación; UN 13 - تشدد من جديد على ضرورة تحسين الافتراضات المتعلقة بالميزانية عن طريق فحص أنماط الإنفاق في العملية بصورة أدق؛
    Sólo entonces estará la Comisión en condiciones de analizar las diferencias entre los patrones de gastos efectivos y los presupuestados. UN وحينئذ يكون في مقدور اللجنة أن تحسب الفروق بين أنماط الإنفاق الفعلية وتلك المرصودة في الميزانية.
    La disminución de 7.400 dólares refleja los patrones de gastos y los beneficios que se prevé obtener por la fusión de las operaciones de ventas de Nueva York y Ginebra. UN ويعكس الانخفاض البالغ 400 7 دولار نمط الإنفاق والفوائد المتوقعة نتيجة دمج عمليات البيع في نيويورك وجنيف.
    13. Recalca de nuevo la necesidad de perfeccionar las hipótesis presupuestarias mediante un examen más riguroso de los patrones de gastos de la Operación; UN 13 - تشدد من جديد على ضرورة تحسين الافتراضات المتعلقة بالميزانية عن طريق فحص أنماط الإنفاق في العملية بصورة أدق؛
    La reducción de todos los recursos no relacionados con puestos debe atribuirse principalmente al personal temporario general y las suscripciones, y se basa en los patrones de gastos. UN ويعزى التخفيض الصافي في الموارد غير المتعلقة بالوظائف، بشكل رئيسي، إلى بندي المساعدة المؤقتة العامة والاشتراكات وقد تم هذا التخفيض استنادا إلى أنماط الإنفاق.
    También se refleja el incremento de las necesidades en concepto de gastos comunes de personal, tras considerarse los patrones de gastos reales. UN وتعكس الاحتياجات أيضا ارتفاعا في التكاليف العامة للموظفين استنادا إلى أنماط الإنفاق الفعلية.
    El pequeño aumento de 3.300 dólares de las necesidades no relacionadas con puestos refleja las proyecciones calculadas sobre la base de los patrones de gastos. UN وتعكس الزيادة الطفيفة البالغة 300 3 دولار في بند الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف التوقعات استناداً إلى أنماط الإنفاق.
    La disminución neta de 232.500 dólares refleja ajustes basados en los patrones de gastos. UN ويُعزى النقصان الصافي البالغ 500 232 دولار إلى التعديلات التي أجريت على أساس أنماط الإنفاق.
    Las tasas estándar se determinan tomando como base los patrones de gastos de ejercicios anteriores y las tarifas de mercado vigentes. UN وقد استُمدت تلك المعدلات القياسية من أنماط الإنفاق السابقة وأسعار السوق الحالية.
    Las tasas estándar se determinan tomando como base los patrones de gastos de ejercicios anteriores y las tarifas de mercado vigentes. UN وقد استُمدت تلك المعدلات القياسية من أنماط الإنفاق السابقة وأسعار السوق الحالية.
    La disminución de 202.000 dólares en recursos no relacionados con puestos refleja los patrones de gastos existentes y un mayor aprovechamiento de las instalaciones propias de imprenta. UN كما يعكس النقصان البالغ 000 202 دولار تحت بند الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف أنماط الإنفاق الحالية وزيادة استخدام مرافق الطباعة الداخلية.
    El informe sobre la ejecución del presupuesto de la Misión para 2005/2006 incluye información sobre los patrones de gastos mensuales para el período objeto del informe. UN يشمل تقرير الأداء المتعلق بالبعثة للفترة 2005-2006 معلومات عن أنماط الإنفاق الشهري للفترة المشمولة بالتقرير.
    los patrones de gastos mensuales se consignan en el informe de ejecución correspondiente al período 2005/2006. UN ترد أنماط الإنفاق الشهرية في تقرير الأداء للفترة 2005-2006.
    La diferencia obedece a la disminución de las necesidades de suministros y servicios médicos calculadas sobre la base de los patrones de gastos recientes. UN 102 - يعزى الفرق إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة باللوازم والخدمات الطبية استنادا إلى أنماط الإنفاق الأخيرة.
    iii) Una disminución de 156.800 dólares en gastos generales de funcionamiento que obedece principalmente a la reducción de los recursos necesarios para agua, electricidad y otros servicios públicos, teniendo en cuenta los patrones de gastos en el pasado; UN ' 3` انخفاض قدره 800 156 دولار في بند مصروفات التشغيل العامة يُعزى بالدرجة الأولى إلى انخفاض الاحتياجات من الموارد للمنافع على أساس أنماط الإنفاق السابقة؛
    La diferencia obedece principalmente a que los gastos en licencias se proponen sobre la base de los patrones de gastos anteriores, que indicaron una mayor necesidad de uso. UN ويعزى الفرق أساسا إلى أن تكاليف الرخصة تُقترح بناء على أنماط الإنفاق السابقة والتي كانت تدل على ازدياد الاحتياجات المتعلقة بالاستعمال.
    Teniendo en cuenta los patrones de gastos actuales y las actividades previstas para el resto del año, se prevé que el total de gastos para 2012 ascenderá a 34.067.000 dólares. UN ومع أخذ أنماط الإنفاق الحالية في الاعتبار، والأنشطة المقررة لبقية السنة، يُتوقع أن يبلغ إجمالي الإنفاق لعام 2012 ما مقداره 000 076 34 دولار.
    Se han incluido los gastos asociados de utilización de espacio de oficinas en los centros regionales de Nairobi y Viena, calculados sobre la base de los patrones de gastos anteriores. UN وأدرجت التكاليف المرتبطة باستخدام الحيز المكتبي في المركزين الإقليميين في نيروبي وفيينا استنادا إلى أنماط الإنفاق السابقة.
    El informe de la Misión sobre la ejecución del presupuesto para el ejercicio de 2005/2006 contiene información sobre los patrones de gastos mensuales. UN يتضمن تقرير أداء البعثة للفترة المالية 2005/2006 معلومات عن نمط الإنفاق الشهري.
    Los gastos comunes de personal se han estimado en un 72% de los sueldos netos y se basan en los patrones de gastos reales del período anterior. Personal de contratación nacional UN وقدرت المبالغ اللازمة لتغطية التكاليف العامة للموظفين بما نسبته 72 في المائة من صافي المرتبات واستند تقديرها إلى أنماط النفقات الفعلية التي ميزت الفترة السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus