El Comité podría reunirse durante los períodos de sesiones de la CP, y se propuso que empezara en la CP4. | UN | ويمكن أن تجتمع اللجنة أثناء دورات مؤتمر الأطراف الذي اقترح أن يبدأ في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف. |
Otra medida importante sería el establecimiento de un mecanismo para resolver los problemas presupuestarios entre los períodos de sesiones de la CP. | UN | وهناك عامل هام آخر في هذا الصدد هو وضع آلية لمعالجة المشاكل المالية التي تنشأ بين دورات مؤتمر الأطراف. |
El presente reglamento será aplicable a todos los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención convocados de conformidad con el artículo 22 de la Convención. | UN | ينطبق هذا النظام الداخلي على أي دورة من دورات مؤتمر أطراف الاتفاقية تعقد وفقا للمادة ٢٢ من الاتفاقية. |
16. La Junta, de conformidad con los procedimientos vigentes respecto del calendario de reuniones, decidirá la frecuencia de los períodos de sesiones de la Comisión. | UN | ٦١ ـ يبت المجلس في تواتر دورات اللجنة وفقا للاجراءات القائمة المتعلقة بالجدول الزمني للاجتماعات. |
Las reuniones de cualquier otro órgano subsidiario se celebrarán conjuntamente con los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes, a menos que ésta decida otra cosa. | UN | وتعقد اجتماعات أي من الهيئات الفرعية اﻷخرى بالاقتران مع دورات مؤتمر اﻷطراف، ما لم يقرر مؤتمر اﻷطراف خلاف ذلك. |
El presente reglamento será aplicable a todos los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención convocados de conformidad con el artículo 22 de la Convención. | UN | ينطبق هذا النظام الداخلي على أي دورة من دورات مؤتمر أطراف الاتفاقية تعقد وفقا للمادة ٢٢ من الاتفاقية. |
Las reuniones de cualquier otro órgano subsidiario se celebrarán conjuntamente con los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes, a menos que ésta decida otra cosa. | UN | وتعقد اجتماعات أي من الهيئات الفرعية اﻷخرى بالاقتران مع دورات مؤتمر اﻷطراف، ما لم يقرر مؤتمر اﻷطراف خلاف ذلك. |
El presente reglamento será aplicable a todos los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención convocados de conformidad con el artículo 22 de la Convención. | UN | ينطبق هذا النظام الداخلي على أي دورة من دورات مؤتمر أطراف الاتفاقية تعقد وفقا للمادة ٢٢ من الاتفاقية. |
Las reuniones de cualquier otro órgano subsidiario se celebrarán conjuntamente con los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes, a menos que ésta decida otra cosa. | UN | وتعقد اجتماعات أي من الهيئات الفرعية اﻷخرى بالاقتران مع دورات مؤتمر اﻷطراف، ما لم يقرر مؤتمر اﻷطراف خلاف ذلك. |
El presente reglamento será aplicable a todos los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención convocados de conformidad con el artículo 22 de la Convención. | UN | ينطبق هذا النظام الداخلي على أي دورة من دورات مؤتمر أطراف الاتفاقية تعقد وفقا للمادة ٢٢ من الاتفاقية. |
Las reuniones de cualquier otro órgano subsidiario se celebrarán conjuntamente con los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes, a menos que ésta decida otra cosa. | UN | وتعقد اجتماعات أي من الهيئات الفرعية اﻷخرى بالاقتران مع دورات مؤتمر اﻷطراف، ما لم يقرر مؤتمر اﻷطراف خلاف ذلك. |
Además, todavía no se han determinado las fechas exactas de todos los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن المواعيد الفعلية لجميع دورات مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية لم تتحدد حتى اﻵن. |
Efectivamente, los períodos de sesiones de la Conferencia de Desarme nos permiten presentar opiniones nacionales y debatir las cuestiones. | UN | نعم، من المؤكد أن دورات مؤتمر نزع السلاح تمكننا فعلاً من عرض اﻵراء القومية ومن مناقشة القضايا. |
Las reuniones de cualquier otro órgano subsidiario se celebrarán conjuntamente con los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes, a menos que ésta decida otra cosa. | UN | أما اجتماعات أي هيئات فرعية أخرى فتنعقد بالاقتران مع دورات مؤتمر اﻷطراف، ما لم يقرر مؤتمر اﻷطراف خلاف ذلك. |
Las reuniones de cualquier otro órgano subsidiario se celebrarán conjuntamente con los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes, a menos que ésta decida otra cosa. | UN | أما اجتماعات أي هيئات فرعية أخرى فتنعقد بالاقتران مع دورات مؤتمر اﻷطراف، ما لم يقرر خلاف ذلك. |
11. La Junta, de conformidad con los procedimientos vigentes respecto del calendario de reuniones, decidirá la frecuencia de los períodos de sesiones de la Comisión. | UN | ١١ ـ يبت المجلس في تواتر دورات اللجنة وفقا للاجراءات القائمة المتعلقة بالجدول الزمني للاجتماعات. |
13. La Junta, de conformidad con los procedimientos vigentes respecto del calendario de reuniones, decidirá la frecuencia de los períodos de sesiones de la Comisión. | UN | ٣١ ـ يبت المجلس في تواتر دورات اللجنة وفقا للاجراءات القائمة المتعلقة بالجدول الزمني للاجتماعات. |
Durante el bienio, 3.963 representantes de organizaciones no gubernamentales se inscribieron para asistir a los períodos de sesiones de la Comisión. | UN | وخلال فترة السنتين، قام 963 3 من ممثلي المنظمات غير الحكومية بتسجيل أسماؤهم في الموقع لحضور دورة اللجنة. |
Con arreglo a las decisiones adoptadas en los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes en Durban (Sudáfrica) y Doha, existe la posibilidad de una financiación mediante mecanismos de mercado y no relacionados con el mercado. | UN | وتسمح القرارات المتخذة في دورتي مؤتمر الأطراف، المعقودتين في ديربان بجنوب أفريقيا والدوحة، بإمكانية التمويل عن طريق آليات السوق وغيرها من الآليات. |
Los locales de oficinas e instalaciones conexas de la Corte se agrupan en tres categorías generales: oficinas permanentes y espacio conexo; instalaciones para los períodos de sesiones de la Corte; y oficinas para magistrados ad hoc y personal temporario. | UN | وتندرج أماكن المكاتب والمرافق ذات الصلة للمحكمة في إطار ثلاث فئات عامة هي: المكاتب الدائمة والحيز ذو الصلة، ومرافق دورات انعقاد المحكمة، ومكاتب القضاة الخاصين والموظفين المؤقتين. |
Se estudia, luego, la determinación de un programa para los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes. | UN | ثم تناقش مسألة تقرير برنامج لدورات مؤتمر اﻷطراف. |
Participa en los períodos de sesiones de la Comisión de Estupefacientes y en varias conferencias y reuniones internacionales. | UN | وهــــي تشارك في دورات لجنة المخدرات وكذلك فــي مؤتمرات واجتماعات دولية متعددة. |
Seminario sobre Derecho Internacional de Ginebra. Se espera que, si los Estados siguen haciendo contribuciones voluntarias suficientes, se celebren nuevas reuniones del Seminario en 2000 y 2001, conjuntamente con los períodos de sesiones de la Comisión de Derecho Internacional. | UN | ٨٧ - الحلقة الدراسية للقانون الدولي في جنيف: من المتوقع، إذا استمر تقديم تبرعات كافية من الدول، أن تُعقد دورتان جديدتان للحلقة الدراسية في عامي ٠٠٠٢ و ١٠٠٢ بالاقتران بدورتي لجنة القانون الدولي. |
Por ejemplo, la duración de los períodos de sesiones de la Segunda Comisión se ha reducido a ocho semanas. | UN | وكمثال على ذلك، خفضت مدة انعقاد دورات اللجنة الثانية إلى ثمانية أسابيع. |
10.2 El programa se basa en los períodos de sesiones de la UNCTAD, de la Junta de Comercio y Desarrollo y sus órganos subsidiarios y de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo. | UN | 10-2 ويسترشد البرنامج في عمله بنتائج دورات الأونكتاد ومجلس التجارة والتنمية والهيئات التابعة له، واللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية. |
La organización presentó declaraciones en los talleres celebrados durante los períodos de sesiones de la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer y en la Conferencia Anual del Departamento de Información Pública y las organizaciones no gubernamentales. | UN | قدمت المنظمة بيانات في ورشات العمل في دورات كل من: لجنة وضع المرأة والمؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية. |
En particular, sería conveniente que, para cada tema importante del programa, se designara una organización rectora encargada de reunir la documentación sobre ese tema y también de presentarla en los períodos de sesiones de la Comisión. | UN | وسيكون من المفيد على نحو خاص إذا تم تعيين منظمة رائدة لكل بند برنامجي رئيسي، تكون مسؤولة عن جمع الوثائق المتعلقة بذلك البند، وتقديمها كذلك في الدورات التي تعقدها اللجنة. |
También ha asistido, aunque menos regularmente, a los períodos de sesiones de la Subcomisión sobre Prevención de las Discriminaciones y Protección a las Minorías y de varios órganos de tratados. | UN | كما أنها حضرت بصورة أقل انتظاما الدورات التي عقدتها اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، ومختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات. |
7. En lo que respecta a la organización de los trabajos, y de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 205 del Acuerdo de Accra, los períodos de sesiones de la Comisión tendrán una duración de cinco días, que incluirán una interrupción de un día para consultas oficiosas. | UN | 7- وفيما يتعلق بتنظيم العمل، ووفقاً للفقرة 205 من اتفاق أكرا، تستمر الدورة خمسة أيام وتشمل هذه الفترة توقفاً مدته يوم واحد يُخصَّص لإجراء مشاورات غير رسمية. |
La secretaría conservará las grabaciones sonoras de los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes y, cuando sea posible, de los órganos subsidiarios, según la práctica habitual de las Naciones Unidas. | UN | المادة ٧٥ تتولى اﻷمانة حفظ التسجيلات الصوتية لدورات مؤتمر اﻷطراف، ولدورات الهيئات الفرعية كلما تسنى ذلك، وفقا للممارسة المتبعة في اﻷمم المتحدة. |