Cada uno de estos elementos es fundamental para el desarrollo, pero sin paz las demás dimensiones se encogen como los personajes de los cuentos infantiles. | UN | وكل بعد من هــذه اﻷبعاد حيوي للتنمية ولكن بدون سلام تتضاءل اﻷبعاد اﻷخرى شأنها في ذلك شأن الشخصيات في قصص اﻷطفال. |
Cuando los personajes llegaron a la revista... fueron exagerados... como siempre sucede. | Open Subtitles | عندما تصل الشخصيات إلى المجلة تكون مضخمة كما يجري دائما |
los personajes de los sueños simbolizan algo en la vida de alguien. | Open Subtitles | الشخصيات في الأحلام ترمز إلى شيء محدد في حياة الشخص |
los personajes los iremos perfilando con la ayuda de nuestro director artístico, | Open Subtitles | الشخصيات التي سيتوجب عليكم تقمصها سيساعدكم في ذلك مخرجنا الفني |
Y muchos de los personajes son vibrantes, divertidos, apasionados, interesantes franco-canadienses, mujeres francoparlantes. | TED | تتسم معظم شخصيات الفيلم بالحيوية والظرافة والشغف وينحدرون من أصول فرنسية كندية. ثمة امرأة تتحدث الفرنسية. |
Creo que los personajes que lean en la página... terminarán siendo más reales... que los hombres que estuvieron a nuestro lado. | Open Subtitles | أعتقد أن الشخصيات التي نقرأ عنها فوق الصفحات ينتهي بها الأمر لتصبح أكثر واقعيةً من كثيرين يعيشون بيننا. |
Se han editado diversas publicaciones sobre los personajes más importantes de la vida nacional. | UN | ولقد تم إعداد منشورات مختلفة عن أبرز الشخصيات الوطنية. |
La audiencia descubre gradualmente las consecuencias de las decisiones que los personajes toman respecto de diversos temas. | UN | ويعرف أفراد الجمهور تدريجيا عواقب القرارات التي تتخذها الشخصيات بشأن مجموعة متنوعة من القضايا. |
Así que mis mejores amigos de la vida fueron los personajes sobre los que lei en los cuentos. | TED | لذا أفضل أصدقائي في الحياة كانوا الشخصيات التي قرأت عنها في الكتب. |
los personajes principales de la historia son bacterias y virus. | TED | الشخصيات الرئيسية في القصة هم البكتريا والفيروسات. |
No estoy segura. Así que vamos a hacer lo que los personajes siempre hacen cuando no están seguros, cuando están ante un misterio. | TED | لذلك دعونا نقوم بما تقوم به الشخصيات كلّما تجد نفسها غير متأكّدة، عندما يواجههم لغز ما. |
Y aún cuando el libro está limitado por un comienzo y un final, los personajes dentro de él no conocen límites. | TED | وأيضًا بالرغم من أن الكتاب مرتبط ببداية ونهاية فإن الشخصيات داخله لا تعرف أية حدود. |
Y estamos reviviendo esa historia imaginando que los personajes principales usan teléfonos móviles, | TED | ولكننا نصنع ذلك التاريخ حيًا عن طريق تخيلنا لو تمكنت جميع الشخصيات الرئيسية من استخدام الهواتف المحمولة |
Con el pasar de los años, los personajes envejecen y mueren, y vuelven como fantasmas, o reencarnados en la siguiente generación. | TED | مع مرور السنين، تكبر الشخصيات وتموت، لكنها تعود كأشباح، أو تتقمص جسدًا جديدًا في الجيل التالي. |
Combinado con el realismo mágico de la novela, esto produce una percepción de la historia como una espiral descendente de la cual los personajes no consiguen escapar. | TED | ويتداخل مع الأحداث الواقعية الساحرة للرواية، ويعطي إيحاءً بأن التاريخ دوامة مستمرة لا تستطيع الشخصيات الفرار منه. |
Quizá los personajes son un adolescente y su madre y se supone que son vegetarianos, pero la madre lo vio comer una hamburguesa. | TED | ربما تكون الشخصيات مراهقا ووالدته، ومن المفترض أن يكونا نباتيين، لكن الأم رأته يأكل برغر. |
Siguen a los personajes. Esperamos que sean lo suficientemente inteligentes para no estrellarse entre ellos. | TED | و بتتبعون الشخصيات. انهم أذكياء بما فيه الكفاية. نحن نأمل ألا يصطدموا ببعضهم البعض، وألا تنفجر من تلقاء نفسها |
Así que decidimos crear un cómic, donde los personajes de dibujos animados promulgaran estas historias y educaran sobre la menstruación a las niñas de manera divertida y atractiva. | TED | فقررنا أن نبدع كتاباً مصوراً، حيث تمثل الشخصيات الكرتونية هذه القصص و تثقف الفتيات عن الحيض بطريفة ممتعة و مشوقة. |
los personajes de dibujos animados podemos vivir maravillosamente si sabemos aprovecharlo. | Open Subtitles | نحن شخصيات الكارتون يمكن أن نحصل على حياة رائعه، إذا أخذنا منافعه فحسب. |
En cuanto a la representación de los personajes principales, los hombres aparecen con más frecuencia que las mujeres y se les suele mencionar como ejemplos. | UN | وبالنسبة للشخصيات القيادية، يتم تمثيل الرجال غالباً بصورة تفوق النساء، وعادة ما يتم إظهارهم كنماذج يحتذى بها. |
Y claro, todos los personajes principales quedaron para los miembros del comité. | Open Subtitles | و بالطبع، لقد تم فرض الأدوار الأساسية على أعضاء اللجنة. |
No voy a negar que su lenguaje es admirable... para un "straniero", pero, ¿está familiarizado con los personajes medievales? | Open Subtitles | ولا أنكر أن لغته الإيطالية هي محط اعجاب بالنسبة لأجنبي ولكن هل هو ملمّ بالشخصيات الفلورنسية ما قبل عصر النهضة؟ |
¿por qué nunca vemos a los personajes ir al baño, ni lavarse las manos, como la gente hace en la vida real? | Open Subtitles | لِماذا لَم نرَ الشخصيّات تذهب إلى دورة المياه؟ أو يقوموا بغسل أياديهم كما يفعل الناس بالحيّاة الواقعيّة؟ |