"los planes de estudios de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مناهج
        
    • المناهج الدراسية
        
    • المناهج التعليمية
        
    • مناهجها
        
    • المناهج في
        
    • إطار المناهج
        
    • البرامج الدراسية
        
    • كجزء من منهاج التعليم الذي
        
    • المقررات الدراسية في
        
    En el marco del proyecto, se incorporarán el tema de los derechos de las mujeres y los niños en los planes de estudios de las facultades de derecho en cinco países. UN وبموجب هذا المشروع سوف تدمج حقوق المرأة والطفل ضمن مناهج كليات الحقوق في خمسة بلدان.
    Además, se estaban examinando los planes de estudios de todas las escuelas con la finalidad de pasarlas del sistema secular a un sistema religioso. UN ويجري أيضاً تعديل المناهج التعليمية لجميع المدارس لتحويلها من مناهج علمانية إلى مناهج شرعية.
    En los planes de estudios de la formación de personal docente tampoco se tienen en cuenta los múltiples deberes de la mujer. UN كذلك لا تأخذ مناهج إعداد المعلمين في الاعتبار المسؤوليات المتعددة للمرأة.
    :: Asistencia técnica y asesoramiento para incorporar los derechos humanos en los planes de estudios de las escuelas UN :: تقديم الدعم للخدمات التقنية والاستشارية في مجال إدماج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية للمدارس
    Actualmente está en marcha un programa de reforma de los planes de estudios de las escuelas. UN المناهج الدراسية يجري العمل حاليا على برنامج ﻹصلاح المناهج في المدارس.
    Un cuarto arreglo consiste en la inclusión en los planes de estudios de las escuelas públicas de una enseñanza neutral y objetiva de la historia general de las religiones y la ética. UN وهناك ترتيب رابع هو إدراج تعليم التاريخ العام للأديان وعلم الأخلاق، بشكل محايد وموضوعي، في مناهج المدارس الحكومية.
    Un cuarto arreglo consiste en la inclusión en los planes de estudios de las escuelas públicas de una enseñanza neutral y objetiva de la historia general de las religiones y la ética. UN وهناك ترتيب رابع هو إدراج تعليم التاريخ العام للأديان وعلم الأخلاق، بشكل محايد وموضوعي، في مناهج المدارس الحكومية.
    :: Se incorporaron temas relacionados con la violencia familiar y la trata de mujeres con fines de explotación sexual en los planes de estudios de las escuelas de policía UN :: تم إدراج الموضوعات المتصلة بالعنف الأسري والاتجار في النساء لأغراض الاستغلال الجنسي ضمن مناهج مدارس الشرطة.
    Se establecería un programa amplio como complemento de los planes de estudios de la Facultad de Derecho. UN وسينفذ برنامج شامل لدعم مناهج كلية الحقوق.
    La Sra. Bharat añadió que el problema del estigma también debería incluirse en los planes de estudios de las facultades de medicina. UN وأضافت أن مناهج الكليات الطبية ينبغي أيضاً أن تتصدى لتحديات الوصم بالعار.
    Las cuestiones relativas a la igualdad entre los géneros y al medio ambiente deberían incluirse en los planes de estudios de las mujeres y los hombres por igual. UN وينبغي أن تدرج المساواة الجنسانية والبيئة في مناهج المدارس للنساء وللرجال على السواء.
    En las Bahamas se han revisado los planes de estudios de los centros de educación primaria y secundaria para incluir temas relacionados con el medio ambiente y el desarrollo. UN وفي جزر البهاما، نُقحت المناهج الدراسية على مستويي التعليم اﻷساسي والثانوي لتناول الشواغل البيئية واﻹنمائية.
    Además, el Gobierno ha incluido el tema de los derechos humanos en los planes de estudios de las escuelas de todo el país y en diversos seminarios. UN وأدرجت الحكومة دروسا للتوعية بحقوق الإنسان في المناهج الدراسية على نطاق البلد وكذلك عبر حلقات العمل.
    Adaptación de los planes de estudios de los centros de formación profesional a las necesidades del mercado laboral UN تكييف المناهج الدراسية في مراكز التدريب المهني مع احتياجات سوق العمل
    El Gobierno alienta y apoya la inclusión en los planes de estudios de cuestiones relativas a la no proliferación UN وتقوم الحكومة بتشجيع ودعم إدراج مسائل عدم الانتشار في المناهج الدراسية
    En los planes de estudios de las instituciones de enseñanza general, superior y profesional se han introducido cursos especiales sobre género, que han contribuido a crear conciencia entre los estudiantes sobre esta problemática. UN واُضيفت إلى المناهج الدراسية لمؤسسات التعليم الثانوي والعالي والمهني دورات خاصة لتوعية الطلبة بالمسائل الجنسانية.
    :: Incluir una asignatura sobre la tecnología de la información y las comunicaciones en los planes de estudios de las escuelas públicas y privadas. UN :: إدراج مادة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المناهج الدراسية للمدارس العامة والخاصة؛
    El Gobierno no tiene ninguna influencia en los planes de estudios de las escuelas privadas, que seleccionan libremente sus planes y libros de texto. UN وليس للحكومة أي تأثير على المناهج في المدارس الخاصة، إذ إن للمدارس حرية اختيار مناهجها وكتبها المدرسية.
    El Comité está preocupado también por la eficacia limitada de los programas de educación sexual destinados a las niñas y los niños en los planes de estudios de las escuelas. UN كما يساور اللجنة قلق من الفعالية المحدودة لبرامج التربية الجنسية للفتيات والفتيان في إطار المناهج المدرسية.
    Se ha incorporado, por último, un cursillo de formación en derechos humanos a los planes de estudios de la enseñanza primaria y secundaria. UN وأخيراً، أدرج التدريب في مجال حقوق الإنسان في البرامج الدراسية في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي.
    El Comité recomienda igualmente al Estado parte que adopte medidas para hacer frente a la elevada tasa de embarazos de adolescentes, entre otros medios difundiendo información y prestando servicios de planificación familiar, facilitando el acceso a los anticonceptivos, con independencia del estado civil o la edad, y promoviendo la salud sexual y reproductiva a través de los planes de estudios de los adolescentes de ambos sexos. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير للتصدي إلى معدلات حمل المراهقات المرتفعة، بطرق منها تقديم معلومات وخدمات تنظيم الأسرة، وضمان الحصول على موانع الحمل، بغض النظر عن الحالة الزوجية أو السن، وتعزيز الصحة الجنسية والإنجابية كجزء من منهاج التعليم الذي يستهدف المراهقين والمراهقات.
    los planes de estudios de administración de empresas y de ciencias empresariales deberían ser flexibles y adaptables a los constantes cambios en las exigencias y las oportunidades del mercado de trabajo. UN ودعا أيضاً إلى أن تتسم المقررات الدراسية في مجال الأعمال التجارية وتنظيم المشاريع بالمرونة والقدرة على التكيف مع الطلبات والفرص الدائمة التغير في سوق العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus