"los planes de trabajo anuales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطط العمل السنوية
        
    • خطة العمل السنوية
        
    • لخطط العمل السنوية
        
    • وخطط العمل السنوية
        
    • خطط عمل سنوية
        
    • خطط عمله السنوية
        
    • خطط عملها السنوية
        
    La Junta también opina que establecer la reserva operacional en función de los planes de trabajo anuales podría hacer variar considerablemente su monto de un año a otro. UN ويرى المجلس أيضا أن تحديد الاحتياطي التشغيلي على أساس خطط العمل السنوية قد يؤدي إلى تقلبات كبيرة فيه من عام لآخر.
    Esta división del trabajo se refleja en los planes de trabajo anuales y los documentos de los llamamientos de las Naciones Unidas para el Sudán. UN ويتبدى هذا التقسيم في العمل في خطط العمل السنوية للأمم المتحدة ووثائق نداءاتها في السودان.
    La división geográfica pertinente hace un recordatorio a las oficinas en los países sobre la importancia de que se firmen oportunamente los planes de trabajo anuales y las cartas de entendimiento. UN تذكر الشعبة الجغرافية المكاتب القطرية بأهمية توقيع خطط العمل السنوية ورسائل التفاهم في الوقت المناسب.
    ONU-Mujeres reconoce que es deseable completar los planes de trabajo anuales antes de que finalice el año anterior al ciclo de operaciones. UN 997 - تدرك هيئة الأمم المتحدة للمرأة الرغبة في إنجاز خطة العمل السنوية قبل نهاية العام السابق لدورة الأداء.
    los planes de trabajo anuales sirven de base para que los asociados hagan desembolsos y ejecuten programas conjuntos. UN وتوفر خطط العمل السنوية الأساس الذي يقوم الشركاء بموجبه بصرف المدفوعات وتنفيذ برامج مشتركة.
    Esta división del trabajo se refleja en los planes de trabajo anuales y los documentos de los llamamientos de las Naciones Unidas para el Sudán. UN ويتبدى هذا التقسيم في العمل في خطط العمل السنوية للأمم المتحدة ووثائق نداءاتها في السودان.
    Las recomendaciones de los estudios se recogerán en los planes de trabajo anuales y las decisiones de gestión. UN وستُثري توصيات الدراسات خطط العمل السنوية والقرارات الإدارية.
    Esta división del trabajo se refleja en los planes de trabajo anuales y en los documentos sobre los llamamientos de las Naciones Unidas en favor del Sudán. UN ويتبدى هذا التقسيم في العمل في خطط العمل السنوية للأمم المتحدة ووثائق نداءاتها في السودان.
    Esta división del trabajo se refleja en los planes de trabajo anuales y en los documentos de los llamamientos de las Naciones Unidas en favor del Sudán. UN ويتبين تقسيم العمل في خطط العمل السنوية ووثائق النداء الموجه من الأمم المتحدة في السودان للحصول على موارد.
    En algunas oficinas exteriores, el UNICEF no evaluó la ejecución real en relación con los planes de trabajo anuales. UN لم تضطلع اليونيسيف في عدد من المكاتب الميدانية بتقييم للنواتج الفعلية مقابل خطط العمل السنوية.
    Esos anticipos, denominados anticipos de los fondos operacionales, se proporcionan a los asociados en la ejecución trimestralmente, sobre la base de los planes de trabajo anuales. UN وهذه السلف التي تسمى أموالا تشغيلية مقدمة كسلف، توفر للشركاء المنفذين كل ربع سنة على أساس خطط العمل السنوية.
    Esos anticipos, denominados anticipos de los fondos operacionales, se conceden a los asociados en la ejecución trimestralmente, sobre la base de los planes de trabajo anuales. UN وهذه السلف، التي تسمى أموالا تشغيلية مقدمة كسلف، تُقدَّم للشركاء المنفذين كل ربع سنة على أساس خطط العمل السنوية.
    Se realizará un seguimiento de los planes de trabajo anuales relativos a cada componente del programa mediante exámenes anuales y trimestrales, que se incorporarán a los exámenes nacionales y del MANUD. UN وستُرصد خطط العمل السنوية لكل نتيجة من نتائج مكونات البرنامج عن طريق القيام باستعراضات سنوية وفصلية تُدمج في الاستعراضات الوطنية واستعراضات إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    No obstante, ONU-Mujeres seguirá esforzándose por completar los planes de trabajo anuales antes del ejercicio correspondiente. UN وستواصل الهيئة بالرغم من ذلك، تعزيز جهودها الهادفة لإكمال خطط العمل السنوية قبل سنة التنفيذ.
    Solicitud de pedidos y realización de desembolsos antes de la firma de los planes de trabajo anuales UN إصدار طلبات توريد، وتسديد المدفوعات قبل توقيع خطط العمل السنوية
    ONU-Mujeres seguirá esforzándose por completar los planes de trabajo anuales antes del ejercicio correspondiente y está plenamente de acuerdo con la Junta en que se trata del enfoque ideal para este tipo de procesos e instrumentos. UN وستواصل الهيئة تعزيز الجهود التي تبذلها لإنجاز خطط العمل السنوية قبل السنة التي تنفذ فيها، وهي تتفق تماما مع المجلس على أن هذا النهج يمثل السيناريو المثالي لهذه العمليات والصكوك.
    ONU-Mujeres ha establecido un calendario y la mayoría de los planes de trabajo anuales para 2013 se aprobaron antes del fin de 2012. UN وتطبق الهيئة الآن جدولا زمنيا، وقد اعتُمدت غالبية خطط العمل السنوية لعام 2013 قبل نهاية عام 2012.
    La Junta recomendó que ONU-Mujeres se esforzara por completar el proceso de aprobación de los planes de trabajo anuales antes del inicio del ciclo de operaciones. UN أوصى المجلس بأن تعمل الهيئة على تكملة عملية اعتماد خطة العمل السنوية قبل بدء دورة الأداء.
    Esas prioridades sirven de marco para los planes de trabajo anuales de todo el personal y las oficinas del Fondo en cada lugar de destino. UN وتشكّل هذه الأولويات إطارا لخطط العمل السنوية لجميع مكاتب الصندوق وموظفيه في جميع مراكز العمل.
    iii) Formular, ejecutar y supervisar el plan de gestión del programa del país y los planes de trabajo anuales; UN ' ٣` وضع خطة إدارة البرامج القطرية وخطط العمل السنوية وتنفيذها ورصدها؛
    Además de esos indicadores, el programa básico gestionado mediante los planes de trabajo anuales cuenta con un promedio de 20 indicadores por plan. UN وبالإضافة إلى تلك المؤشرات، يتكون البرنامج الأساسي الذي يدار بواسطة خطط عمل سنوية من مؤشرات يبلغ متوسطها 20 مؤشراً لكل خطة.
    El Director rendirá cuentas ante el Secretario Ejecutivo de la CESPAP respecto de la administración del Instituto, la preparación de los planes de trabajo anuales y a largo plazo y la ejecución de su programa de trabajo. UN 19 - يكون المدير مساءلا أمام الأمين التنفيذي للجنة عن إدارة المعهد وإعداد خطط عمله السنوية والطويلة الأجل وتنفيذ برنامج العمل.
    Porcentaje de programas que han logrado, como mínimo, el 75% de las metas indicativas de los productos de los planes de trabajo anuales UN النسبة المئوية للبرامج مع ما لا يقل عن نسبة 75 في المائة من نواتج خطط عملها السنوية التي حققت أهداف المؤشر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus