"los precios del petróleo crudo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أسعار النفط الخام
        
    • أسعار الزيوت الأساسية
        
    Por consiguiente, el Grupo considera que los precios del petróleo crudo calculados por la KPC no son superiores a los que se habrían dado si la invasión no hubiera sucedido. UN ولهذا السبب، يرى الفريق أن مؤسسة البترول الكويتية لم تبالغ في تقدير أسعار النفط الخام التي كانت ستسود لو لم يحدث الغزو.
    los precios del petróleo crudo se estabilizaron en 2002, después del desplome sufrido el año anterior. UN واستقرت أسعار النفط الخام في عام 2002 بعد أن انخفضت انخفاضا حاداً في عام 2001.
    El prolongado período de reducción del precio mundial del cacao y el aumento de los precios del petróleo crudo ejercen una fuerte presión sobre los ingresos y niveles de vida. UN وأن طول فترة انخفاض السعر العالمي للكاكاو وارتفاع أسعار النفط الخام تعرض الدخل ومستويات المعيشة لضغط شديد.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización por el aumento de los precios del petróleo crudo. UN لذا، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن زيادة أسعار الزيوت الأساسية.
    5. Aumento de los precios del petróleo crudo 369 - 370 110 UN 5- زيادة أسعار الزيوت الأساسية 369-370 98
    En los últimos años, los precios del petróleo crudo han sido elevados e inestables, lo cual ha tenido importantes ramificaciones. UN فقد شهدت السنوات القليلة الماضية ارتفاعاً وتقلباً في أسعار النفط الخام أسفرا عن آثار رئيسية.
    En lo que respecta a los países no exportadores de petróleo, la subida de los precios del petróleo crudo provocó un aumento de los precios del transporte. UN وبالنسبة إلى الدول غير المصدرة للنفط، أسفر ارتفاع أسعار النفط الخام عن ارتفاع تكاليف النقل.
    los precios del petróleo crudo crecieron por término medio un 36% por encima del índice de los precios de los productos básicos. UN كما ارتفعت في المتوسط أسعار النفط الخام بنسبة 36 في المائة عن مستوى مؤشر أسعار السلع الأساسية.
    los precios del petróleo crudo, los minerales y los metales preciosos han duplicado con creces sus precios de fines de 2008. UN إذ ارتفعت أسعار النفط الخام والمعادن والفلزات الثمينة إلى أكثر من ضعف المستويات التي بلغتها في نهاية عام 2008.
    El principal impulso de la notable recuperación derivó de la subida de los precios del petróleo crudo, el oro, el mineral de hierro y los fosfatos en los mercados internacionales. UN ويُعزى الجانب اﻷكبر من زخم هذا الانتعاش القوي إلى زيادة أسعار النفط الخام والذهب وخام الحديد والفوسفات في اﻷسواق الدولية.
    El carácter sostenible de los sistemas energéticos se convirtió en el centro de las preocupaciones mundiales cuando los precios del petróleo crudo aumentaron bruscamente durante el decenio de 1970 y los primeros años del decenio siguiente. UN وأصبحت استدامة نظم الطاقة مركز الاهتمام على نطاق العالم عندما تصاعدت أسعار النفط الخام في العالم في السبعينات وفي أوائل الثمانينيات.
    Por lo tanto, la KPC calcula su reclamación utilizando los precios del petróleo crudo, los productos petroleros refinados y los productos de gas elaborados que según ella habrían sido los normales sin la invasión. UN ولهذا السبب، حُسبت مطالبة مؤسسة البترول الكويتية باستخدام أسعار النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية ومنتجات الغاز المعالجة التي تدعي المؤسسة أنها كانت ستسود وفق سيناريو اللاغزو.
    97. El Grupo ha determinado anteriormente que los precios del petróleo crudo aumentaron después del 2 de agosto de 1990 como resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 97- ووجد الفريق سابقاً أن أسعار النفط الخام قد ازدادت عقب 2 آب/أغسطس 1990 كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    A pesar de este importante aumento, el Consejo de Cooperación del Golfo tiene previsto que se produzcan superávits saludables gracias al aumento de los precios del petróleo crudo. UN وعلى الرغم من هذه الزيادة الكبيرة، تتوقع بلدان مجلس التعاون الخليجي تحقيق فوائض صحية، وذلك بفضل ارتفاع أسعار النفط الخام.
    En los mercados de energía, en 2013 se redujo la inestabilidad de los precios del petróleo crudo. UN 7 - وفي أسواق الطاقة، خفَّ التقلب في أسعار النفط الخام في عام 2013.
    En el primer trimestre de 2014 en particular, los precios del petróleo crudo se mantuvieron muy estables pese a la inestabilidad geopolítica en varios de los principales países exportadores de petróleo. UN وشهد الربع الأول من عام 2014، على وجه الخصوص، استقرارا كبيرا في أسعار النفط الخام رغم حالة عدم الاستقرار الجيوسياسية التي يعيشها العديد من البلدان الرئيسية المصدرة للنفط.
    Se prevé que los precios del petróleo crudo bajen en 2014, siguiendo la tendencia de 2013. UN 8 - ومن المتوقع أن تتراجع أسعار النفط الخام في عام 2014 تبعاً للاتجاه الذي شهده عام 2013.
    4. Aumento de los precios del petróleo crudo 395 - 396 125 UN 4- زيادة أسعار الزيوت الأساسية 395-396 102
    Aumento de los precios del petróleo crudo UN زيادة أسعار الزيوت الأساسية
    5. Aumento de los precios del petróleo crudo UN 5 - زيادة أسعار الزيوت الأساسية
    4. Aumento de los precios del petróleo crudo UN 4 - زيادة أسعار الزيوت الأساسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus