"los primeros inversionistas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المستثمرين الرواد
        
    • المستثمرون الرواد
        
    • بالمستثمرين الرواد
        
    • للمستثمرين الرواد
        
    • مستثمرين رواد
        
    • الرواد المستثمرون
        
    • المستثمر الرائد
        
    • المستثمرون الرائدون
        
    • والمستثمرين الرواد
        
    • كل مستثمر رائد
        
    La Autoridad mantiene actualmente una relación contractual con los primeros inversionistas inscritos. UN والسلطة الآن في علاقة تعاقدية مع المستثمرين الرواد المسجلين السابقين.
    Aparentemente se hallaron soluciones a varias cuestiones importantes, entre ellas, el proceso de adopción de decisiones, la Empresa, y el tratamiento de los primeros inversionistas inscritos. UN وبدا أنه تم التوصل الى حلول لبضع مسائل هامة، منها اتخاذ القرارات، والمؤسسة، ومعاملة المستثمرين الرواد المسجلين.
    Sin embargo, las delegaciones siguieron buscando soluciones a otras cuestiones, entre otras cosas, las relativas al tratamiento de los primeros inversionistas inscritos y a la representación en el Consejo. UN على أن الوفود واصلت التماس حلول ﻷمور منها معاملة المستثمرين الرواد المسجلين ومسألة التمثيل في المجلس.
    Los costos de la capacitación correrían por cuenta de los primeros inversionistas y no representarían gastos para la Comisión Preparatoria. UN على أن يتحمل المستثمرون الرواد تكاليف هذا التدريب وأن يكون التدريب مجانا بالنسبة للجنة التحضيرية.
    Aplicación de las decisiones de la Comisión Preparatoria relacionadas con los primeros inversionistas inscritos y sus Estados certificadores UN تنفيــذ قــرارات اللجنة التحضيرية المتصلة بالمستثمرين الرواد المسجلين ودولهم الموثقة
    Examen de la ejecución de los programas de capacitación de los primeros inversionistas inscritos UN رصد تنفيذ البرامج التدريبية للمستثمرين الرواد المسجلين
    Otra cuestión pendiente se refiere a las disposiciones de transición para algunos de los primeros inversionistas registrados. UN هناك مسألة هامة أخرى تتعلق بالترتيبات الانتقالية بالنسبة لبعض المستثمرين الرواد المسجلين.
    En el párrafo 6 de la Sección 1 del anexo al Acuerdo figura el principio de la no discriminación entre los primeros inversionistas y los inversionistas potenciales. UN ففي الفقرة ٦ من الفرع ١ من مرفق الاتفاق نجد مبدأ عدم التمييز بين المستثمرين الرواد والمستثمرين المحتملين.
    ii) Cumplimiento de las obligaciones de los primeros inversionistas y de los Estados certificadores; UN `٢` الوفاء بالتزامات المستثمرين الرواد المسجلين ودولهم الموثقة لالتزاماتهم؛
    i) Los derechos y las obligaciones de los primeros inversionistas derivados de la resolución II y de las decisiones adoptadas por la Comisión Preparatoria con arreglo a esa resolución; UN ' ١ ' حقوق والتزامات المستثمرين الرواد الناشئة عن القرار الثاني وعن قرارات اللجنة التحضيرية المتخذة عملا به؛
    Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para los derechos por concepto de presentación de solicitudes de los primeros inversionistas UN الحساب الخاص لرسوم طلبات المستثمرين الرواد للجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار
    Los Estados certificados presentaron a la Comisión Preparatoria los siguientes informes periódicos sobre las actividades de los primeros inversionistas inscritos: UN ٦٢ - قدمت الدول الموثقة الى اللجنة التحضيرية تقارير اﻹبلاغ الدورية التالية عن أنشطة المستثمرين الرواد المسجلين:
    La Autoridad tiene a su cargo velar por la seguridad e integridad de los datos presentados por los primeros inversionistas inscritos y por los futuros contratistas. UN والسلطة مسؤولة عن ضمان أمن وسلامة البيانات المقدمة إليها من المستثمرين الرواد المسجلين ومن المتعاقدين في المستقبل.
    Cuenta Especial de la Comisión Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para los derechos por concepto de presentación de solicitudes de los primeros inversionistas UN الحساب الخاص لرسوم طلبات المستثمرين الرواد للجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار
    i) Crear un módulo de base de datos sobre todas las personas a quienes impartieron capacitación los primeros inversionistas en nombre de la Autoridad; UN ' ١` إنشاء قاعدة بيانات لجميع اﻷشخاص الذين تم تدريبهم على أيدي المستثمرين الرواد بالنيابة عن السلطة؛
    C. Obligaciones de los primeros inversionistas inscritos UN جيم - التزامات المستثمرين الرواد المسجلين
    2. Examen de los programas de capacitación presentados por los primeros inversionistas inscritos UN استعراض البرامج التدريبية التي قدمها المستثمرون الرواد المسجلون
    i. Observación del cumplimiento de los programas de capacitación de los primeros inversionistas inscritos; UN ' ١ ' رصد تنفيذ برامج التدريب التي يضطلع بها المستثمرون الرواد المسجلون؛
    4. Actividades realizadas por los primeros inversionistas inscritos en sus áreas de primeras actividades UN اﻷنشطة التي اضطلع بها المستثمرون الرواد المسجلون في قطاعاتهم الرائدة
    Aplicación de las decisiones de la Comisión Preparatoria relacionadas con los primeros inversionistas inscritos y sus Estados certificadores UN تنفيذ قرارات اللجنة التحضيرية المتصلة بالمستثمرين الرواد المسجلين ودولهم الموثقة
    B. Informes periódicos de los primeros inversionistas inscritos UN باء - التقارير الدورية للمستثمرين الرواد المسجلين
    En su período de sesiones de 1997, la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos aprobó los planes de trabajo para la exploración de sitios mineros presentados por los primeros inversionistas registrados. UN وفي دورة عام ٧٩٩١، وافقت السلطة الدولية لقاع البحار على خطط العمل المتعلقة باستكشاف مواقع المناجم المقدمة من مستثمرين رواد مسجلين.
    Los informes presentados por los primeros inversionistas inscritos con arreglo a la resolución II después de que la Comisión Preparatoria concluyó su labor se han publicado con la signatura ISBA como documentos de la Comisión Jurídica y Técnica. Gráfico 4 UN وقد صدرت التقارير التي قدمها الرواد المستثمرون المسجلون عملا بالقرار الثاني، بعد اختتام اللجنة التحضيرية ﻷعمالها، تحت الرمز ISBA، بوصفها من وثائق اللجنة القانونية والتقنية.
    En marzo de 2002, la Autoridad había firmado asimismo un contrato de exploración con el Gobierno de la India, el último de los primeros inversionistas inscritos. UN وفي آذار/مارس 2002، أبرمت السلطة عقدا للاستكشاف مع حكومة الهند، وهي المستثمر الرائد المسجل المتبقي.
    Al mismo tiempo, se reconoció que habría un período crítico durante los seis meses siguientes a la entrada en vigor, pues ese sería el momento en que resultaría clara la situación financiera y podría preverse que los primeros inversionistas inscritos ejercieran sus derechos adquiridos. UN وفي الوقت نفسه، سلم بأنه ستكون هنالك فترة حرجة خلال الستة أشهر التي تلي بدء النفاذ، فذلك هو الوقت الذي ستتضح فيه الحالة المالية ﻷنه من المتوقع حينئذ أن يشرع المستثمرون الرائدون المسجلون في ممارسة حقوقهم المكتسبة.
    Opinamos asimismo que el principio de igualdad de trato que se aplicó a los primeros inversionistas iniciales debería aplicarse también a todo posible solicitante. UN ومن رأينا أيضا أنه ينبغي الابقاء على مبدأ المساواة في المعاملة بين أي مقدم طلب محتمل والمستثمرين الرواد اﻷوائل.
    El programa debía incluir capacitación general y especializada, tanto teórica como práctica. Los métodos e instalaciones de capacitación utilizados por los primeros inversionistas debían ser los mejores a su disposición y, cuando hubieran de ser proporcionados por universidades o instituciones de investigación, éstas debían gozar de reconocido prestigio. UN وتقرر أن يشمل البرنامج التدريب العام والمتخصص، في المجالين النظري والعملي على السواء؛ وأن تكون اﻷساليب والمرافق التدريبية المستخدمة من كل مستثمر رائد أفضل اﻷساليب والمرافق المتاحة، وعند تقديمها من الجامعات ومؤسسات البحوث، يشترط أن تكون معترفا بها على نطاق واسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus