"los primeros seis meses" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأشهر الستة الأولى
        
    • الشهور الستة الأولى
        
    • الستة أشهر الأولى
        
    • الستة شهور الأولى
        
    • للأشهر الستة الأولى
        
    • الأشهر الست الأولى
        
    • الستة الشهور الأولى
        
    • لأول ستة أشهر
        
    • للستة أشهر الأولى
        
    • خﻻل الشهور الستة اﻷولى
        
    • خﻻل اﻷشهر الستة اﻷولى
        
    • للشهور الست الأولى
        
    • الشهور الستة اﻷولى من
        
    Sólo en los primeros seis meses de 1998 murieron, según los informes, varios miles de personas. UN وأفيد بأن آلافاً عدة من الناس قُتلوا في الأشهر الستة الأولى من عام 1998 وحده.
    Como resultado, durante los primeros seis meses de 2000 se ha avanzado muy poco en el logro de las metas de inversión social, cobertura y calidad de los servicios sociales. UN ونتيجة لذلك، لم يُحرز في الأشهر الستة الأولى من هذه السنة سوى تقدم ضئيل للغاية في تلبية الأهداف في مجال الاستثمار الاجتماعي والشمول بالخدمات الاجتماعية وجودتها.
    En los primeros seis meses de 2000 regresaron a sus hogares 64.000 personas. UN وخلال الأشهر الستة الأولى من عام 2000، عاد 000 64 أفغاني اختياريا إلى وطنهم.
    En los primeros seis meses de 2000 sólo se registraron 32 casos de sarampión, algunos de los cuales todavía se están investigando, lo que podría reducir aún más esa cifra. UN وخلال الشهور الستة الأولى من عام 2000، لم تسجل سوى 32 حالة حصبة، وما زال يجرى تقصي بعضها، الأمر الذي قد يزيد من انخفاض هذا الرقم.
    El ritmo de la recuperación de las corrientes de inversiones en acciones perdió impulso en los primeros seis meses del año. UN 68 - وخفت وتيرة الانتعاش في تدفقات استثمارات أسهم رأس المال خلال فترة الستة أشهر الأولى من السنة.
    Comisiones bancarias durante los primeros seis meses. UN الرسوم المصرفية والتحويلات المصرفية لمدة الأشهر الستة الأولى
    En los primeros seis meses de funcionamiento de ese mecanismo se sacó de la calle a más de 400.000 niños, la mayoría de los cuales regresaron con su familia. UN وقامت الآلية خلال الأشهر الستة الأولى منذ إنشائها بسحب أكثر من 000 400 طفل من الشوارع، أعيد معظمهم إلى أسرهم.
    Con el traspaso efectivo del mando a Turquía culminan los primeros seis meses de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. UN كُللت الأشهر الستة الأولى للقوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان بتسليم القيادة على نحو موفق إلى تركيا.
    Según estadísticas publicadas por la Oficina de Investigaciones Económicas de las Islas Vírgenes, la cantidad de turistas que visitaron el Territorio en los primeros seis meses de 2002 estuvo un 7,8% por debajo de la cifra correspondiente al mismo período en 2001. UN وتظهر الإحصاءات التي نشرها مكتب جزر فرجن للبحوث الاقتصادية أن عدد السياح الذين قدموا إلى الإقليم خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2002 انخفض بنسبة 7.8 في المائة بالمقارنة مع الفترة نفسها في عام 2001.
    Las operaciones de repatriación desde Guinea y Liberia continuarán a lo largo de los primeros seis meses de 2004. UN وستبدأ عمليات العودة من غينيا وليبريا طوال الأشهر الستة الأولى من عام 2004.
    Durante los primeros seis meses de 2003 esos organismos habían instruido 34 causas penales por delitos del tipo que se examina. UN وفي الأشهر الستة الأولى من عام 2003، أقامت الهيئات المذكورة بالفعل 34 قضية عن الجرائم قيد الاستعراض.
    En los primeros seis meses de 2004, se llevaron a cabo actividades por valor de 100 millones de dólares. UN وقد تم في الأشهر الستة الأولى من عام 2004 تنفيذ أنشطة بقيمة 100 مليون دولار.
    Las autoridades de Bosnia y Herzegovina realizaron adelantos significativos en el cumplimiento de los requisitos legislativos en los primeros seis meses de este año. UN وأحرزت سلطات البوسنة والهرسك تقدما ملموسا في استيفاء الشروط التشريعية في الأشهر الستة الأولى من هذه السنة.
    En los primeros seis meses de 2004, se registraron 32 causas penales en la sección de maltrato físico. UN وفي الأشهر الستة الأولى من عام 2004، تم تسجيل 32 حالة جنائية تحت بند الإساءة الجسدية.
    Páginas nuevas y páginas actualizadas en los primeros seis meses de 2007 UN الصفحات المستحدثة والصفحات المستكملة خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2007 العربية
    En los primeros seis meses de 2007 se tuvo noticia de al menos 100 ataques en el sur. UN وأفيد في الأشهر الستة الأولى من عام 2007 بوقوع ما لا يقل عن 100 اعتداء في الجنوب.
    En los primeros seis meses de 2004 se observó una tendencia a mejorar la presentación de informes, y el 23,5% de ellos contenían múltiples referencias a cuestiones de género. UN ولوحظ في الشهور الستة الأولى من عام 2004 اتجاه نحو تحسن الإبلاغ إذ أشار 23.5 من التقارير إشارات متعددة إلى هذه القضايا.
    En los primeros seis meses de 2004, 794 agentes del Servicio de Policía de Kosovo recibieron capacitación en investigaciones especiales. UN وتلقى 794 فردا من أفراد الدائرة التدريب في مجال التحقيقات الخاصة على مدى الشهور الستة الأولى من عام 2004.
    Durante los primeros seis meses después del incidente, el autor y su familia vivieron en una tienda de campaña en el lugar del asentamiento destruido. UN وأقام الشاكي وأسرته أثناء الشهور الستة الأولى التي تلت الحادثة في خيمة بموقع المستوطنة المدمرة.
    Estimación basada en 541,13 dólares por hora por mes, durante los primeros seis meses. UN على أساس تكلفة قدرها 541.13 دولارا في الساعة شهريا لفترة الستة أشهر الأولى
    En los primeros seis meses del año, se habrán sufragado con cargo a ese Fondo los sueldos mensuales de 197.000 funcionarios. UN وخلال الستة شهور الأولى من هذا العام، سيكون الصندوق قد دفع مرتبات شهرية إلى 000 150 من الموظفين المدنيين.
    Se alienta a las mujeres a alimentar a sus niños exclusivamente mediante el amamantamiento durante por lo menos los primeros seis meses de vida. UN وتشجع النساء على الاكتفاء بالإرضاع لأطفالهن للأشهر الستة الأولى من عمر الطفل على الأقل.
    Bien, los estudios muestran que los primeros seis meses entre madre e hijo son críticos para el desarrollo del bebé. Open Subtitles حسنا، تقول دراسة أن الأشهر الست الأولى بين الطفل وأمه مهمة لسيرورة نمو الطفل
    486. En lo relativo a la lactancia, se establece que durante los primeros seis meses de vida del niño se otorgará un subsidio de lactancia, con el que se pretende fomentar la lactancia materna. UN 489- وينص على دفع إعانة الحضانة خلال الستة الشهور الأولى من حياة الرضيع بغية تشجيع الرضاعة الطبيعية.
    La diferencia entre la aplicación de las estimaciones anteriores y la inflación real para los primeros seis meses del primer año del bienio en curso; UN `1` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والتضخم الفعلي لأول ستة أشهر من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية؛
    12.000 dólares por los primeros seis meses. ¿Puede tirar de esos hilos? Open Subtitles في حدود 12,000 دولار للستة أشهر الأولى أيمكِنُكِ سحب هذه الخيوط؟
    Tendremos que dejarla a nombre de la corporación en los primeros seis meses. Open Subtitles يجب أن نبقيه باسم الشركة للشهور الست الأولى
    Se ha logrado un progreso considerable en la estabilización macroeconómica durante los primeros seis meses de 1994. UN واحرز تقدم كبير في مجال استقرار الاقتصاد الكلي في الشهور الستة اﻷولى من ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus