"los principales acontecimientos ocurridos desde" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التطورات الرئيسية التي حدثت منذ
        
    • تطورات رئيسية تكون قد وقعت منذ
        
    • التطورات الرئيسية التي استجدت منذ
        
    • التطورات الرئيسية التي وقعت منذ
        
    • أهم التطورات الحاصلة منذ
        
    • أهم ما جرى من تطورات منذ
        
    • التطورات الرئيسية الحاصلة منذ
        
    • ذلك التطورات الرئيسية منذ
        
    los principales acontecimientos ocurridos desde que se publicó el presente informe se consignarán en la exposición anual del Director General del Organismo a la Asamblea General. UN وسيغطي البيان السنوي الذي يقدمه المدير العام للوكالة إلى الجمعية العامة التطورات الرئيسية التي حدثت منذ نشر هذا التقرير.
    los principales acontecimientos ocurridos desde que se publicó el presente informe se consignarán en la exposición anual del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica a la Asamblea General. UN وسيغطي البيان السنوي الذي يقدمه المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى الجمعية العامة التطورات الرئيسية التي حدثت منذ نشر هذا التقرير.
    En su declaración a la Asamblea, el Director General del Organismo hará una relación de los principales acontecimientos ocurridos desde la fecha de publicación del informe. UN وسيقدم المدير العام للوكالة، في بيانه أمام الجمعية العامة، عرضا ﻷية تطورات رئيسية تكون قد وقعت منذ تاريخ إصدار التقرير.
    En su declaración a la Asamblea, el Director General del Organismo hará una relación de los principales acontecimientos ocurridos desde la fecha de publicación del informe. UN وسيقدم المدير العام للوكالة، في بيانه أمام الجمعية العامة، عرضا ﻷية تطورات رئيسية تكون قد وقعت منذ تاريخ إصدار التقرير.
    El presente informe abarca los principales acontecimientos ocurridos desde mi informe de 7 de julio de 2009 (S/2009/344). UN ويتناول هذا التقرير التطورات الرئيسية التي استجدت منذ تقديم تقريري المؤرخ 7 تموز/يوليه 2009 (S/2009/344).
    Este informe abarca los principales acontecimientos ocurridos desde mi informe de 31 de diciembre de 2004 (S/2004/1034) y en él se examinan los progresos hechos en la ejecución del mandato de la MONUC. UN ويشمل هذا التقرير التطورات الرئيسية التي وقعت منذ تقريري المؤرخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 (S/2004/1034) ويستعرض التقدم المحرز في تنفيذ ولاية البعثة.
    El informe abarca los principales acontecimientos ocurridos desde mi informe de 15 de noviembre de 2004 (S/2004/902). UN ويغطي هذا التقرير أهم التطورات الحاصلة منذ تقديم تقريري المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 (S/2004/902)
    En el presente informe se brinda la información solicitada, así como una reseña actualizada de los principales acontecimientos ocurridos desde que presenté mi informe de 28 de febrero de 2013 (S/2013/124). UN ويقدم هذا التقرير المعلومات المطلوبة، فضلا عن آخر المعلومات عن أهم ما جرى من تطورات منذ تقريري المؤرخ 28 شباط/فبراير 2013 (S/2013/124).
    El presente informe abarca los principales acontecimientos ocurridos desde la publicación de mi informe del 22 de abril de 2010 (S/2010/200 y Corr.1) hasta el 31 de agosto de 2010. UN ويغطي هذا التقرير التطورات الرئيسية الحاصلة منذ تقريري المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2010 (S/2010/200 و Corr.1) وحتى 31 آب/أغسطس 2010.
    4. En su declaración inaugural ante el Comité la Alta Comisionada Adjunta reseñó los principales acontecimientos ocurridos desde la celebración del período de sesiones del Comité Ejecutivo en octubre del año pasado. UN 4- أوجزت نائبة المفوض السامي، في بيان افتتاحي ألقته أمام اللجنة، التطورات الرئيسية التي حدثت منذ أن عقدت اللجنة التنفيذية دورتها في تشرين الأول/أكتوبر من العام الماضي.
    El presente informe abarca los principales acontecimientos ocurridos desde la presentación de mi informe anterior, de fecha 5 de junio de 1997 (S/1997/438). UN ويشمل هذا التقرير التطورات الرئيسية التي حدثت منذ تقريري اﻷخير المؤرخ ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧ )S/1997/438(.
    La Directora Ejecutiva informó a la Junta Ejecutiva de los principales acontecimientos ocurridos desde la celebración del período de sesiones anual en junio de 1998. UN ١١٥ - أطلعت المديرة التنفيذية المجلس التنفيذي على آخر التطورات الرئيسية التي حدثت منذ انعقاد الدورة السنوية في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    El informe abarca los principales acontecimientos ocurridos desde mi informe de 25 de agosto de 2004 (S/2004/682). UN ويغطي هذا التقرير التطورات الرئيسية التي حدثت منذ تقديم تقريري المؤرخ 25 آب/أغسطس 2004 (S/2004/682).
    El informe abarca los principales acontecimientos ocurridos desde mi último informe al Consejo, de 2 de agosto de 2005 (S/2005/506). UN ويغطي هذا التقرير التطورات الرئيسية التي حدثت منذ تقديم تقريري السابق المؤرخ 2 آب/أغسطس 2005 (S/2005/506) إلى المجلس.
    El informe abarca los principales acontecimientos ocurridos desde que presenté el informe anterior al Consejo el 26 de septiembre de 2005 (S/2005/603). UN ويتناول هذا التقرير التطورات الرئيسية التي حدثت منذ تقديم تقريري السابق إلى مجلس الأمن في 26 أيلول/سبتمبر 2005 (S/2005/603).
    En su declaración a la Asamblea General, el Director General del Organismo hará una relación de los principales acontecimientos ocurridos desde la fecha de publicación del informe. UN وسيقدم المدير العام، في بيانه أمام الجمعية العامة، عرضا ﻷية تطورات رئيسية تكون قد وقعت منذ تاريخ إصدار التقرير.
    En su declaración a la Asamblea General, el Director General del Organismo hará una relación de los principales acontecimientos ocurridos desde la fecha de publicación del informe. UN وسيقدم المدير العام، في بيانه أمام الجمعية العامة، عرضا لأية تطورات رئيسية تكون قد وقعت منذ تاريخ إصدار التقرير.
    El informe abarca los principales acontecimientos ocurridos desde mi informe de 8 de marzo de 2005 (S/2005/149). UN ويغطي هذا التقرير التطورات الرئيسية التي استجدت منذ تقريري المقدم في 8 آذار/مارس 2005 S/2005/149)).
    En el presente informe se ofrece información sobre los principales acontecimientos ocurridos desde mi vigésimo informe sobre la ONUCI de 13 de abril de 2009 (S/2009/196). UN ويشمل هذا التقرير التطورات الرئيسية التي استجدت منذ تقديم تقريري المرحلي العشرين عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2009 (S/2009/196).
    El presente informe abarca los principales acontecimientos ocurridos desde mi informe de 13 de octubre de 2008 (S/2008/645), y presenta las conclusiones de una misión de evaluación técnica que visitó Côte d ' Ivoire del 10 al 14 de diciembre de 2008. UN ويشمل هذا التقرير التطورات الرئيسية التي وقعت منذ تقديم تقريري المؤرخ 13 تشرين الأول/أكتوبر (S/2008/645)، ويعرض النتائج التي توصلت إليها بعثة للتقييم التقني زارت كوت ديفوار في الفترة من 10 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus