"los principales acontecimientos ocurridos en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التطورات الرئيسية في
        
    • التطورات الرئيسية التي حدثت في
        
    • التطورات الرئيسية التي شهدتها
        
    • التطورات الرئيسية التي استجدت في
        
    • للتطورات الرئيسية في
        
    • أهم التطورات في
        
    • التطورات الرئيسية الحاصلة في
        
    EVALUACION DE los principales acontecimientos ocurridos en LA ESFERA DE LA COOPERACION ECONOMICA ENTRE PAISES EN DESARROLLO UN تقييم التطورات الرئيسية في مجال التعاون الاقتصادي
    A. Evaluación de los principales acontecimientos ocurridos en la esfera de la cooperación económica entre países en desarrollo UN ألف- تقييم التطورات الرئيسية في مجال التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية
    I. EVALUACION DE los principales acontecimientos ocurridos en LA ESFERA DE LA COOPERACION ECONOMICA UN اﻷول- تقييم التطورات الرئيسية في مجال التعاون الاقتصادي
    En el presente informe se presenta una actualización que abarca los principales acontecimientos ocurridos en Liberia, incluidos los progresos realizados para alcanzar los elementos de referencia necesarios para llegar a la etapa de reducción del plan de consolidación, reducción y retiro de la UNMIL. UN ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن التطورات الرئيسية التي حدثت في ليبريا، بما فيها التقدم المحرز نحو إنجاز النقاط المرجعية المتعلقة بمرحلة تخفيض عناصر البعثة من خطة الدمج والتصفية والسحب.
    En él se informa de los principales acontecimientos ocurridos en Timor-Leste y del cumplimiento del mandato de la Misión desde el 7 de enero de 2012 hasta el 20 de septiembre de 2012. UN ويغطي التقرير التطورات الرئيسية التي شهدتها تيمور - ليشتي وحالة تنفيذ البعثة لولايتها في الفترة من 7 كانون الثاني/يناير إلى 20 أيلول/سبتمبر 2012.
    Este informe presenta los datos actualizados y la información que se solicitaron sobre los principales acontecimientos ocurridos en Malí desde la publicación de mi informe de fecha 26 de marzo de 2013 (S/2013/189). UN ويتضمن هذا التقرير المعلومات المستكملة المطلوبة وكذلك معلومات عن التطورات الرئيسية التي استجدت في مالي منذ صدور تقريري المؤرخ 26 آذار/مارس 2013 (S/2013/189).
    También se ofrece un resumen de los principales acontecimientos ocurridos en el Iraq y la situación de los dispositivos de seguridad con que cuenta la presencia de las Naciones Unidas en el Iraq. UN كما يقدم موجزا للتطورات الرئيسية في العراق وبيانا بآخر التطورات المتعلقة بالترتيبات الأمنية لوجود الأمم المتحدة في العراق.
    El informe abarca los principales acontecimientos ocurridos en Timor-Leste y la aplicación del mandato de la Misión desde mi informe de 1° de febrero de 2007 (véase S/2007/50). UN ويغطي التقرير أهم التطورات في تيمور - ليشتي وتنفيذ ولاية البعثة منذ تقريري المؤرخ 1 شباط/فبراير 2007 (S/2007/50).
    II. Resumen de los principales acontecimientos ocurridos en el Iraq UN ثانيا - موجز التطورات الرئيسية في العراق
    II. Resumen de los principales acontecimientos ocurridos en el Iraq UN ثانيا - موجز عن التطورات الرئيسية في العراق
    II. Resumen de los principales acontecimientos ocurridos en el Iraq UN ثانيا - موجز عن التطورات الرئيسية في العراق
    II. Resumen de los principales acontecimientos ocurridos en el Iraq UN ثانيا - موجز التطورات الرئيسية في العراق
    II. Resumen de los principales acontecimientos ocurridos en el Iraq UN ثانيا - موجز التطورات الرئيسية في العراق
    De haber cooperado, por ejemplo invitando al Relator Especial al país, se habría abierto una vía para reflejar de una manera más directa los principales acontecimientos ocurridos en el país, especialmente a través de inspecciones y de contactos a nivel local y nacional. UN ولو كانت قد تعاونت، كأن تدعوه إلى البلد، لكان من الممكن أن تنفرج مساحة تعكس بصورة مباشرة التطورات الرئيسية في البلد، وخصوصاً بفضل الزيارات الموقعية والاتصالات على المستويين الوطني والمحلي.
    El informe abarca los principales acontecimientos ocurridos en Burundi entre el 20 de octubre y el 28 de noviembre y aborda el grado de aplicación del acuerdo general de cesación del fuego firmado el 7 de septiembre por el Gobierno de Burundi y el Partido para la Liberación del Pueblo Hutu-Fuerzas Nacionales de Liberación (Palipehutu-FNL). UN ويغطي هذا التقرير التطورات الرئيسية التي حدثت في بوروندي في الفترة من 20 تشرين الأول/أكتوبر حتى 28 تشرين الثاني/نوفمبر، بما في ذلك حالة تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل الذي وقعه في 7 أيلول/سبتمبر كل من حكومة بوروندي وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية.
    El presente informe abarca los principales acontecimientos ocurridos en Liberia desde mi último informe de fecha 6 de enero de 1995 (S/1995/9) y expone algunos métodos posibles de resolver el estancamiento continuado en que se encuentra el proceso de paz. UN ويغطي هذا التقرير التطورات الرئيسية التي حدثت في ليبريا منذ تقريري اﻷخير المؤرخ ٦ كانون الثاني/ينايـر ١٩٩٥ )S/1995/9( ويحتوي على بعض الخيـارات لمعالجة استمرار التعثر في عملية السلم.
    En el presente informe se examinan los principales acontecimientos ocurridos en Liberia desde mi 11º informe periódico, de 10 de junio de 1995 (S/1995/473). UN ويتناول هذا التقرير التطورات الرئيسية التي حدثت في ليبريا منذ تقريري المرحلي الحادي عشر المؤرخ ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ (S/1995/473).
    En el presente informe se ofrece una actualización de los principales acontecimientos ocurridos en Côte d ' Ivoire desde mi informe de 15 de abril de 2008 (S/2008/250). UN وهذا التقرير يقدم معلومات مستكملة عن التطورات الرئيسية التي شهدتها كوت ديفوار منذ صدور تقريري المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2008 (S/2008/250).
    El informe se ocupa de los principales acontecimientos ocurridos en Timor-Leste y del cumplimiento del mandato de la Misión desde la publicación de mi informe de 12 de febrero de 2010 (S/2010/85). UN ويتناول التطورات الرئيسية التي شهدتها تيمور - ليشتي وحالة تنفيذ البعثة لولايتها منذ أن قدمت التقرير المؤرخ 12 شباط/فبراير 2010 (S/2010/85).
    El presente informe abarca los principales acontecimientos ocurridos en Liberia desde mi último informe de fecha 24 de febrero de 1995 (S/1995/158) en el que proporcioné un análisis detallado de la situación del proceso de paz en ese país y presenté, para examen del Consejo de Seguridad, algunas opciones en relación con el futuro papel de la UNOMIL. UN والتقرير يغطي التطورات الرئيسية التي استجدت في ليبريا منذ تقريري الصادر في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٥ )S/1995/158( الذي قدمت فيه تحليلا تفصيليا لعملية السلم في ذلك البلد، كما طرحت فيه على مجلس اﻷمن، للنظر، عددا من الخيارات المتعلقة بدور البعثة في المستقبل.
    II. Resumen de los principales acontecimientos ocurridos en el Iraq UN ثانيا - موجز للتطورات الرئيسية في العراق
    El informe abarca los principales acontecimientos ocurridos en Timor-Leste y el cumplimiento del mandato de la Misión desde la publicación de mi informe de 28 de agosto de 2007 (S/2007/513). UN ويتناول التقرير أهم التطورات في تيمور - ليشتي وتنفيذ ولاية البعثة منذ تقريري المؤرخ 28 آب/أغسطس 2007 (S/2007/513).
    En este documento se presenta información actualizada sobre los principales acontecimientos ocurridos en Côte d ' Ivoire desde mi informe del 14 de mayo de 2007 (S/2007/275). UN ويعرض التقرير مستجدات التطورات الرئيسية الحاصلة في كوت ديفوار منذ صدور تقريري المؤرخ 14 أيار/مايو 2007 (S/2007/275).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus