"los proyectos de artículo sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشاريع المواد المتعلقة
        
    • مشاريع المواد بشأن
        
    • لمشاريع المواد المتعلقة
        
    • مشروع المواد المتعلقة
        
    • مشاريع المواد الخاصة
        
    • بمشاريع المواد بشأن
        
    • لمشروع المواد المتعلقة
        
    • بمشاريع المواد المتعلقة
        
    • لمشروع المواد بشأن
        
    • مشاريع المواد المتصلة
        
    C. Texto de los proyectos de artículo sobre la protección de las personas UN جيم - نص مشاريع المواد المتعلقة بحماية الأشخاص في حالات الكوارث
    C. Texto de los proyectos de artículo sobre la protección de las personas en UN جيم - نص مشاريع المواد المتعلقة بحماية الأشخاص في حالات الكوارث، التي
    Este argumento general es aplicable a todos los proyectos de artículo sobre el tema aprobados por la Comisión en su 61º período de sesiones. UN وهذه المناقشة العامة تنطبق على جميع مشاريع المواد المتعلقة بالموضوع التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الخامسة والستين.
    24. Australia celebra la aprobación por el Comité de Redacción de los proyectos de artículo sobre las contramedidas. UN ٢٤ - وترحب استراليا أيضا باعتماد لجنة الصياغة مشاريع المواد بشأن التدابير المضادة.
    Son partidarios de seguir utilizando las disposiciones sobre la responsabilidad del Estado como base para los proyectos de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales. UN وهي تؤيد استمرار الاعتماد على الأحكام المتعلقة بمسؤولية الدول كأساس لمشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية.
    La formulación de una disposición de ese tipo se puede lograr de la manera más eficiente cuando todos los proyectos de artículo sobre un tema han sido aprobados. UN ويمكن صياغة هذا البند على أكمل وجه عندما تكون اللجنة قد اعتمدت نصوص جميع مشاريع المواد المتعلقة بموضوع معين.
    Apoya el artículo 50, relativo a las contramedidas prohibidas y, en principio, no objeta en modo alguno a que los proyectos de artículo sobre la solución de controversias se incorporen al texto conjuntamente. UN وأضاف أن وفده يؤيد المادة ٥٠ المتعلقة بالتدابير المضادة المحظورة، وأنه لا يعارض من حيث المبدأ تضمين مشاريع المواد المتعلقة بتسوية المنازعات في النص ككل.
    C. Texto de los proyectos de artículo sobre la protección UN جيم- نصوص مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسيـة التي اعتمدتها
    C. Texto de los proyectos de artículo sobre la protección diplomática UN جيم - نصوص مشاريع المواد المتعلقة بالحمايـة
    C. Texto de los proyectos de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales aprobados UN جيم- نص مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية التي
    C. Texto de los proyectos de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales aprobados provisionalmente hasta ahora por la Comisión UN جيم - نص مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية التي اعتمدتها اللجنة مؤقتاً حتى الآن
    C. Texto de los proyectos de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales aprobados UN جيم- نص مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية، التي
    C. Texto de los proyectos de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales aprobados provisionalmente hasta ahora por la Comisión UN جيم- نص مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية، التي اعتمدتها اللجنة مؤقتاً حتى الآن
    Polonia se reserva el derecho a modificar su posición acerca de los proyectos de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales cuando la Comisión concluya su labor. UN وتحتفظ بولندا بالحق في إعادة النظر في موقفها بشأن مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية عند إتمام عمل اللجنة.
    Su delegación ve con preocupación la lentitud de los progresos hechos en relación con los proyectos de artículo sobre las reservas a los tratados. UN 20- وأضاف أن وفده قلق لبطء التقدم المحرز في شأن مشاريع المواد المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات.
    Observamos que los proyectos de artículo sobre las organizaciones internacionales utilizan términos tales como " responsabilidad " u " obligaciones internacionales " de las organizaciones internacionales sin explicarlos o definirlos en relación con las organizaciones internacionales. UN ونلاحظ أن مشاريع المواد بشأن المنظمات الدولية تستخدم عبارات من قبيل " المسؤولية " أو " الالتزامات الدولية " للمنظمات الدولية دون أي تفسير أو تعريف في ما يتصل بالمنظمات الدولية.
    Ese artículo ha suscitado un número considerable de observaciones y propuestas de los gobiernos, a quienes preocupa el carácter dual de los proyectos de artículo sobre las contramedidas. UN وقد فازت هذه المادة بنصيب وافر من تعليقات الحكومات واقتراحاتها النابعة عن قلق بشأن الطابع المزدوج لمشاريع المواد المتعلقة بالتدابير المضادة.
    en los proyectos de artículo sobre la prevención UN للعتبة المحددة في مشروع المواد المتعلقة بمنـع الضرر
    Por ejemplo, los títulos de la mayoría de los proyectos de artículo sobre el derecho de los acuíferos transfronterizos se ajustan igualmente a las futuras normas en materia de petróleo y gas natural. UN وضرب مثلا بأن عناوين أغلب مشاريع المواد الخاصة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود تصلح تماماً للقواعد المستقبلية بشأن النفط والغاز الطبيعي.
    Sería prudente que la Asamblea General siguiera el camino que siguió con respecto a los artículos sobre la responsabilidad de los Estados por actos internacionalmente ilícitos, en otras palabras, podría tomar nota de los proyectos de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales, pero no aprobarlos como instrumento jurídico vinculante. UN وقد يكون من الحكمة أن تتبع الجمعية العامة نفس الإجراء الذي اتبعته بالنسبة للمواد بشأن مسؤولية الدول عن الأعمال غير المشروعة دولياً، بعبارة أخرى، بوسعها أن تحيط علماً بمشاريع المواد بشأن مسؤولية المنظمات الدولية، ولكن دون أن تعتمدها بوصفها صكاً ملزماً قانوناً.
    Asimismo se sugirió que el deber de los Estados de tomar medidas de prevención también podía contribuir al respeto de los proyectos de artículo sobre la prevención. UN واقتُرح أيضاً أن واجب الدول في اتخاذ تدابير وقائية قد يُسهم أيضاً في الامتثال لمشروع المواد المتعلقة بمنع الضرر.
    50. En cuanto a los proyectos de artículo sobre la protección de las personas en casos de desastre, la delegación iraní es partidaria de ejercer la cautela en cuanto a la elaboración de una norma en relación con la cual no existe suficiente práctica estatal. UN 50 - وفيما يتعلق بمشاريع المواد المتعلقة بحماية الأشخاص في حالة الكوارث، أشار إلى أن وفده حذر من وضع قاعدة لا توجد بشأنها ممارسة كافية من الدول.
    Por otra parte, la Sexta Comisión había acogido favorablemente el examen del tema, considerándolo un lógico complemento de los proyectos de artículo sobre la prevención y del tema de la responsabilidad (responsibility) de los Estados. UN وبالإضافة إلى ذلك أبدت اللجنة السادسة استعدادها للنظر في الموضوع، معتبرة إياه متابعة منطقية لمشروع المواد بشأن المنع وأيضاً لموضوع مسؤولية الدول.
    47. En sus sesiones 3030ª a 3032ª, los días 3, 4 y 5 de agosto de 2009, la Comisión aprobó los comentarios relativos a los proyectos de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales aprobados en primera lectura (secc. C.2 infra). UN 47- واعتمدت اللجنة في جلساتها 3030 إلى 3032 المعقودة في 3 و4 و5 آب/أغسطس 2009، التعليقات المقدمة على مشاريع المواد المتصلة بمسؤولية المنظمات الدولية، بصيغتها المعتمدة في القراءة الأولى (الفرع جيم 2 أدناه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus