Número medio de días que permanecen vacantes los puestos del cuadro orgánico | UN | متوسط عدد الأيام التي تظل وظائف الفئة الفنية شاغرة فيها |
Todas las organizaciones deberían aplicar sistemáticamente la Norma General para la clasificación de los puestos del cuadro orgánico de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن تطبق جميع المنظمات على نحو متسق معايير الأمم المتحدة الرئيسية لتصنيف وظائف الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة. |
14. Las funciones de los puestos del cuadro orgánico serían las siguientes: | UN | ١٤ - أما مهام الوظائف الفنية فستكون على النحو التالي: |
Proporción de puestos del cuadro de servicios generales en comparación con los puestos del cuadro orgánico en las comisiones regionales | UN | نسبـــة وظائف الخدمات العامة في اللجان الإقليمية بالمقارنة بوظائف الفئة الفنية |
La Comisión recomienda, pues, que se utilice una tasa de vacantes del 8% para los puestos del cuadro orgánico y de cero por ciento para los puestos del cuadro de servicios generales. | UN | وتوصي اللجنة باستخدام معامل للشغور قدره ٨ في المائة لوظائف الفئة الفنية وصفر في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة. |
La distribución geográfica actual de los puestos del cuadro orgánico del Centro de Derechos Humanos figura en el anexo al presente informe. | UN | والتوزيع الجغرافي الحالي للوظائف الفنية بمركز حقوق اﻹنسان وارد في مرفق هذا التقرير. |
En 2006, esa proporción era del 41,3% de todos los puestos del cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | وفي عام 2006 بلغت تلك النسبة 41.3 في المائة من جميع الوظائف في الفئة الفنية وما فوقها. |
Las descripciones de las funciones de todos los puestos del cuadro orgánico del Servicio de Gestión y Apoyo Financieros están casi terminadas. | UN | ويوشك وضع اللمسات اﻷخيرة على توصيفات الوظائف لجميع الوظائف من الفئة الفنية في دائرة اﻹدارة المالية والدعم على الانتهاء. |
En cuanto a los puestos temporarios existentes y los incluidos en las estimaciones revisadas de 1998, se aplica una tasa del 8% y el 5% para los puestos del cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales, respectivamente. | UN | أما الوظائف المؤقتة القائمة والوظائف المؤقتة المدرجة ضمن التقديرات المنقحة لعام ١٩٩٨، فتستخدم لها نسبة قدرها ٨ في المائة للفئة الفنية ونسبة قدرها ٥ في المائة لفئة الخدمات العامة. |
Uno de los puestos del cuadro orgánico ha sido redistribuido de Etiopía. | UN | وقد أعيد وزع إحدى وظائف الفئة الفنية من اثيوبيا. |
La Comisión Consultiva recomienda la aprobación de los puestos del cuadro orgánico. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على وظائف الفئة الفنية. |
los puestos del cuadro orgánico de contratación internacional se desglosarán por categoría. | UN | وستحلل وظائف الفئة الفنية الدولية حسب الرتبة. |
6.1 Durante el bienio 1996-1997 la tasa media de vacantes de los puestos del cuadro orgánico la Oficina de Asuntos Jurídicos fue del 14%. | UN | ٦-١ ظل متوسط معدل الشواغر في وظائف الفئة الفنية في مكتب الشؤون القانونية ١٤ في المائة خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Habida cuenta de que la información que se maneja en esta área es delicada, todos los puestos del cuadro orgánico que le correspondan deberían ser de contratación internacional. | UN | ونظرا لحساسية المعلومات المتداولة في هذا المجال، ينبغي أن تكون جميع الوظائف الفنية وظائف دولية. |
En 1994, el Director General fijó el objetivo de lograr que el 35% de los puestos del cuadro orgánico estén ocupados por mujeres a más tardar en 2001. | UN | وفي عام ١٩٩٤، حدد بلوغ المرأة نسبة ٣٥ في المائة في الوظائف الفنية بحلول عام ٢٠٠١. |
XX Proporción de puestos del cuadro de servicios generales en comparación con los puestos del cuadro orgánico en las comisiones regionales | UN | نسبة وظائف الخدمات العامة في اللجان الإقليمية بالمقارنة بوظائف الفئة الفنية |
XX Proporción de puestos del cuadro de servicios generales en comparación con los puestos del cuadro orgánico en las comisiones regionales | UN | نسبة وظائف الخدمات العامة بالمقارنة بوظائف الفئة الفنية في اللجان الإقليمية |
Pregunta: ¿Cuál es el costo anual de los puestos del cuadro orgánico del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW)? | UN | سؤال: ما هي التكاليف السنوية لوظائف الفئة الفنية بالمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة؟ |
En 2008, el promedio de las tasas de vacantes era del 4,3% en los puestos del cuadro orgánico y del 2,9% en el cuadro de servicios generales. | UN | وخلال عام 2008، بلغ متوسط معدلات الشغور 4.3 في المائة لوظائف الفئة الفنية و 2.9 في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة. |
En los párrafos 49 a 55 se explican los elementos más destacados de las reclasificaciones netas de los puestos del cuadro orgánico de contratación internacional. | UN | وتتضمن الفقرات 49 إلى 55 مناقشة للعناصر الرئيسية لحالات إعادة التصنيف الصافية للوظائف الفنية الدولية. |
Hipótesis 6: aumento de la cifra básica para incluir todos los puestos del cuadro orgánico y categorías superiores sufragados con cargo al presupuesto ordinario | UN | السيناريو 6: زيادة رقم الأساس لإدخال جميع الوظائف في الفئة الفنية والفئات العليا الممولة من الميزانية العادية |
Se propone un aumento de los puestos del cuadro orgánico de contratación internacional en las oficinas de Kazakstán, Kirguistán, Tayikistán y Turkmenistán. | UN | ويقترح زيادة الوظائف من الفئة الفنية الدولية في هذه المكاتب في تركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان. |
El factor medio de vacantes en el bienio era de 40,2% para los puestos del cuadro orgánico y de 28,1% para los puestos de los Servicios Generales, expresado desde un punto de vista financiero. | UN | وخلال فترة السنتين، كان متوسط معامل الشواغر من الناحية المالية 40.2 في المائة بالنسبة للفئة الفنية و 28.1 في المائة بالنسبة لوظائف الخدمات العامة. |
Cuando la Comisión Consultiva solicitó información, se le señaló que las estimaciones de gastos de personal para 1996 incluían una tasa de vacantes del 50% respecto de los puestos del cuadro orgánico y del 65% respecto de los del cuadro de servicios generales. | UN | وأبلغت اللجنة، بعد الاستفسار، بأن تقديرات تكاليف الموظفين لعام ١٩٩٦ تتضمن معامل شغور قدره ٥٠ في المائة للوظائف من الفئة الفنية و ٦٥ في المائة للوظائف من فئة الخدمات العامة. |
Por ejemplo, en 2001, el factor de demora en la contratación de los puestos del cuadro orgánico fue de aproximadamente siete meses; para el bienio 2002-2003 sería de 12 meses. | UN | ففي عام 2001، على سبيل المثال، بلغ معامل التأخر في التوظيف الخاص بالوظائف الفنية 7 أشهر تقريبا؛ أما في ميزانية فترة السنتين 2002-2003 فسيبلغ 12 شهرا. |
Las mujeres ocupan casi el 50% de los puestos del cuadro orgánico en el FNUAP, incluidos los puestos de categoría P-5 en la sede. | UN | فالنساء يشغلن ما يقارب 50 في المائة من مناصب الفئة الفنية في الصندوق، بما فيها المناصب من الرتبة ف - 5 في المقر. |
129. Por una parte, por ejemplo, existe actualmente un factor vacantes de casi un 9% con respecto a los puestos del cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | ٩٢١ - فمن جهة، وعلى سبيل المثال، يوجد حاليا بالنسبة للوظائف في الفئة الفنية والفئات العليا عامل شغور يناهز تسعة في المائة. |
Las Naciones Unidas proveerían siete de los puestos del cuadro orgánico y siete puestos locales del Servicio Móvil. | UN | وستوفر اﻷمم المتحدة تكلفة سبع وظائف من الفئة الفنية و٧ وظائف خدمة ميدانية من الرتبة المحلية. |
ii) La antigua sección 39 (Departamento de Desarrollo Económico y Social) del que todos los puestos del cuadro orgánico, a excepción de 22, han sido reasignados a los nuevos departamentos y a la UNCTAD; | UN | ' ٢ ' الباب ٣٩ سابقا )إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية( حيث تم نقل جميع الوظائف من الرتب الفنية باستثناء ٢٢ وظيفة منها إلى اﻹدارات الجديدة وإلى اﻷونكتاد؛ |
Durante el bienio, los puestos del cuadro orgánico se cubrieron en un promedio de 165 días, 5 días menos que la meta de 160 días. | UN | 926 - خلال فترة السنتين، جرى ملء الوظائف الشاغرة من الفئة الفنية في غضون 165 يوما في المتوسط، أي بزيادة 5 أيام عن الهدف المحدد بـ 160 يوما. |