"los puestos del cuadro orgánico" - Translation from Spanish to Arabic

    • وظائف الفئة الفنية
        
    • الوظائف الفنية
        
    • بوظائف الفئة الفنية
        
    • لوظائف الفئة الفنية
        
    • للوظائف الفنية
        
    • الوظائف في الفئة الفنية
        
    • الوظائف من الفئة الفنية
        
    • للفئة الفنية
        
    • للوظائف من الفئة الفنية
        
    • بالوظائف الفنية
        
    • مناصب الفئة الفنية
        
    • للوظائف في الفئة الفنية
        
    • وظائف من الفئة الفنية
        
    • الوظائف من الرتب الفنية
        
    • الوظائف الشاغرة من الفئة الفنية
        
    Número medio de días que permanecen vacantes los puestos del cuadro orgánico UN متوسط عدد الأيام التي تظل وظائف الفئة الفنية شاغرة فيها
    Todas las organizaciones deberían aplicar sistemáticamente la Norma General para la clasificación de los puestos del cuadro orgánico de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن تطبق جميع المنظمات على نحو متسق معايير الأمم المتحدة الرئيسية لتصنيف وظائف الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة.
    14. Las funciones de los puestos del cuadro orgánico serían las siguientes: UN ١٤ - أما مهام الوظائف الفنية فستكون على النحو التالي:
    Proporción de puestos del cuadro de servicios generales en comparación con los puestos del cuadro orgánico en las comisiones regionales UN نسبـــة وظائف الخدمات العامة في اللجان الإقليمية بالمقارنة بوظائف الفئة الفنية
    La Comisión recomienda, pues, que se utilice una tasa de vacantes del 8% para los puestos del cuadro orgánico y de cero por ciento para los puestos del cuadro de servicios generales. UN وتوصي اللجنة باستخدام معامل للشغور قدره ٨ في المائة لوظائف الفئة الفنية وصفر في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة.
    La distribución geográfica actual de los puestos del cuadro orgánico del Centro de Derechos Humanos figura en el anexo al presente informe. UN والتوزيع الجغرافي الحالي للوظائف الفنية بمركز حقوق اﻹنسان وارد في مرفق هذا التقرير.
    En 2006, esa proporción era del 41,3% de todos los puestos del cuadro orgánico y categorías superiores. UN وفي عام 2006 بلغت تلك النسبة 41.3 في المائة من جميع الوظائف في الفئة الفنية وما فوقها.
    Las descripciones de las funciones de todos los puestos del cuadro orgánico del Servicio de Gestión y Apoyo Financieros están casi terminadas. UN ويوشك وضع اللمسات اﻷخيرة على توصيفات الوظائف لجميع الوظائف من الفئة الفنية في دائرة اﻹدارة المالية والدعم على الانتهاء.
    En cuanto a los puestos temporarios existentes y los incluidos en las estimaciones revisadas de 1998, se aplica una tasa del 8% y el 5% para los puestos del cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales, respectivamente. UN أما الوظائف المؤقتة القائمة والوظائف المؤقتة المدرجة ضمن التقديرات المنقحة لعام ١٩٩٨، فتستخدم لها نسبة قدرها ٨ في المائة للفئة الفنية ونسبة قدرها ٥ في المائة لفئة الخدمات العامة.
    Uno de los puestos del cuadro orgánico ha sido redistribuido de Etiopía. UN وقد أعيد وزع إحدى وظائف الفئة الفنية من اثيوبيا.
    La Comisión Consultiva recomienda la aprobación de los puestos del cuadro orgánico. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على وظائف الفئة الفنية.
    los puestos del cuadro orgánico de contratación internacional se desglosarán por categoría. UN وستحلل وظائف الفئة الفنية الدولية حسب الرتبة.
    6.1 Durante el bienio 1996-1997 la tasa media de vacantes de los puestos del cuadro orgánico la Oficina de Asuntos Jurídicos fue del 14%. UN ٦-١ ظل متوسط معدل الشواغر في وظائف الفئة الفنية في مكتب الشؤون القانونية ١٤ في المائة خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Habida cuenta de que la información que se maneja en esta área es delicada, todos los puestos del cuadro orgánico que le correspondan deberían ser de contratación internacional. UN ونظرا لحساسية المعلومات المتداولة في هذا المجال، ينبغي أن تكون جميع الوظائف الفنية وظائف دولية.
    En 1994, el Director General fijó el objetivo de lograr que el 35% de los puestos del cuadro orgánico estén ocupados por mujeres a más tardar en 2001. UN وفي عام ١٩٩٤، حدد بلوغ المرأة نسبة ٣٥ في المائة في الوظائف الفنية بحلول عام ٢٠٠١.
    XX Proporción de puestos del cuadro de servicios generales en comparación con los puestos del cuadro orgánico en las comisiones regionales UN نسبة وظائف الخدمات العامة في اللجان الإقليمية بالمقارنة بوظائف الفئة الفنية
    XX Proporción de puestos del cuadro de servicios generales en comparación con los puestos del cuadro orgánico en las comisiones regionales UN نسبة وظائف الخدمات العامة بالمقارنة بوظائف الفئة الفنية في اللجان الإقليمية
    Pregunta: ¿Cuál es el costo anual de los puestos del cuadro orgánico del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW)? UN سؤال: ما هي التكاليف السنوية لوظائف الفئة الفنية بالمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة؟
    En 2008, el promedio de las tasas de vacantes era del 4,3% en los puestos del cuadro orgánico y del 2,9% en el cuadro de servicios generales. UN وخلال عام 2008، بلغ متوسط معدلات الشغور 4.3 في المائة لوظائف الفئة الفنية و 2.9 في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة.
    En los párrafos 49 a 55 se explican los elementos más destacados de las reclasificaciones netas de los puestos del cuadro orgánico de contratación internacional. UN وتتضمن الفقرات 49 إلى 55 مناقشة للعناصر الرئيسية لحالات إعادة التصنيف الصافية للوظائف الفنية الدولية.
    Hipótesis 6: aumento de la cifra básica para incluir todos los puestos del cuadro orgánico y categorías superiores sufragados con cargo al presupuesto ordinario UN السيناريو 6: زيادة رقم الأساس لإدخال جميع الوظائف في الفئة الفنية والفئات العليا الممولة من الميزانية العادية
    Se propone un aumento de los puestos del cuadro orgánico de contratación internacional en las oficinas de Kazakstán, Kirguistán, Tayikistán y Turkmenistán. UN ويقترح زيادة الوظائف من الفئة الفنية الدولية في هذه المكاتب في تركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان.
    El factor medio de vacantes en el bienio era de 40,2% para los puestos del cuadro orgánico y de 28,1% para los puestos de los Servicios Generales, expresado desde un punto de vista financiero. UN وخلال فترة السنتين، كان متوسط معامل الشواغر من الناحية المالية 40.2 في المائة بالنسبة للفئة الفنية و 28.1 في المائة بالنسبة لوظائف الخدمات العامة.
    Cuando la Comisión Consultiva solicitó información, se le señaló que las estimaciones de gastos de personal para 1996 incluían una tasa de vacantes del 50% respecto de los puestos del cuadro orgánico y del 65% respecto de los del cuadro de servicios generales. UN وأبلغت اللجنة، بعد الاستفسار، بأن تقديرات تكاليف الموظفين لعام ١٩٩٦ تتضمن معامل شغور قدره ٥٠ في المائة للوظائف من الفئة الفنية و ٦٥ في المائة للوظائف من فئة الخدمات العامة.
    Por ejemplo, en 2001, el factor de demora en la contratación de los puestos del cuadro orgánico fue de aproximadamente siete meses; para el bienio 2002-2003 sería de 12 meses. UN ففي عام 2001، على سبيل المثال، بلغ معامل التأخر في التوظيف الخاص بالوظائف الفنية 7 أشهر تقريبا؛ أما في ميزانية فترة السنتين 2002-2003 فسيبلغ 12 شهرا.
    Las mujeres ocupan casi el 50% de los puestos del cuadro orgánico en el FNUAP, incluidos los puestos de categoría P-5 en la sede. UN فالنساء يشغلن ما يقارب 50 في المائة من مناصب الفئة الفنية في الصندوق، بما فيها المناصب من الرتبة ف - 5 في المقر.
    129. Por una parte, por ejemplo, existe actualmente un factor vacantes de casi un 9% con respecto a los puestos del cuadro orgánico y categorías superiores. UN ٩٢١ - فمن جهة، وعلى سبيل المثال، يوجد حاليا بالنسبة للوظائف في الفئة الفنية والفئات العليا عامل شغور يناهز تسعة في المائة.
    Las Naciones Unidas proveerían siete de los puestos del cuadro orgánico y siete puestos locales del Servicio Móvil. UN وستوفر اﻷمم المتحدة تكلفة سبع وظائف من الفئة الفنية و٧ وظائف خدمة ميدانية من الرتبة المحلية.
    ii) La antigua sección 39 (Departamento de Desarrollo Económico y Social) del que todos los puestos del cuadro orgánico, a excepción de 22, han sido reasignados a los nuevos departamentos y a la UNCTAD; UN ' ٢ ' الباب ٣٩ سابقا )إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية( حيث تم نقل جميع الوظائف من الرتب الفنية باستثناء ٢٢ وظيفة منها إلى اﻹدارات الجديدة وإلى اﻷونكتاد؛
    Durante el bienio, los puestos del cuadro orgánico se cubrieron en un promedio de 165 días, 5 días menos que la meta de 160 días. UN 926 - خلال فترة السنتين، جرى ملء الوظائف الشاغرة من الفئة الفنية في غضون 165 يوما في المتوسط، أي بزيادة 5 أيام عن الهدف المحدد بـ 160 يوما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more