Promoción del desarrollo y la utilización de los recursos energéticos en África | UN | تعزيز تنمية واستغلال موارد الطاقة في أفريقيا البرنامج الفرعي 3 |
En consecuencia, crece constantemente la presión sobre los recursos energéticos, alimentarios e hídricos. | UN | ونتيجة لذلك، تتنامى الضغوط على موارد الطاقة والغذاء والمياه بصورة مطّردة. |
Por consiguiente, una de las limitaciones mayores sigue siendo el alto nivel de inversiones de capital necesario para la exploración y explotación de los recursos energéticos. | UN | ولذلك ظل ارتفاع مستوى الاستثمارات الرأسمالية اللازمة لاستكشاف واستغلال موارد الطاقة يمثل أحد القيود الرئيسية. |
Constituyen áreas de especial interés a ese respecto los complejos productivos estructurados en torno de la pesca, la silvicultura, la minería, los recursos energéticos y la agricultura. | UN | وتشمل مجالات الاهتمام الخاص في هذا الصدد مجمعات إنتاج منظمة حول مصائد اﻷسماك والحراجة والتعدين وموارد الطاقة والزراعة. |
Mi Gobierno concede una gran prioridad al desarrollo de los recursos energéticos. | UN | وحكومتي تعطي تنمية مصادر الطاقة أولوية عالية. |
Además, la utilización de los recursos energéticos se ve obstaculizada por la ineficiencia. | UN | وبالاضافة الى ذلك، يعوق استغلال موارد الطاقة عدم الكفاءة. |
Quisiera señalar que a menudo ello genera una falta de entendimiento entre nuestro propio pueblo: durante una crisis energética, estamos destruyendo tanques cuando al mismo tiempo carecemos de los recursos energéticos necesarios para llevar a cabo nuestra campaña de siembra de granos. | UN | وأشير هنا أن هذا العمل ينتج عنه في أحيان كثيرة عدم تفهم من جانب شعبنا: فنحن نقوم بتدمير دباباتنا، أثناء أزمة الطاقة، في الوقت الذي نفتقر فيه إلى موارد الطاقة اللازمة لتنفيذ حملة زراعة محاصيلنا. |
Ellos son, en especial, el transporte y las comunicaciones, el turismo y, en cierta medida, los recursos energéticos. | UN | وهذه المجالات هي، على وجه الخصوص، النقل والاتصالات والسياحة، والى حد معين موارد الطاقة. |
LA ENERGÍA Y EL DESARROLLO SOSTENIBLE: APROVECHAMIENTO DE los recursos energéticos EN LOS PAÍSES EN DESARROLLO | UN | الطاقة والتنمية المستدامة: تنمية موارد الطاقة في البلدان النامية |
Debido a la ineficiente utilización de los recursos energéticos existe en Rusia un enorme potencial desaprovechado de ahorro de energía. | UN | وقد خلف القصور في كفاءة استخدام موارد الطاقة في روسيا قصوراً آخر كبيراً في الافادة من امكانيات توفير الطاقة. |
Las Partes reconocen la necesidad de utilizar de forma óptima las buenas posibilidades de tránsito de ambos Estados en lo que se refiere al transporte y a los recursos energéticos. | UN | ويسلﱢم الطرفان بضرورة تحقيق الاستخدام اﻷمثل لموارد النقل المتاحة للدولتين فيما يتعلق بنقل موارد الطاقة. |
En este sentido, revisten gran interés los problemas modernos relacionados con el transporte de los recursos energéticos a los mercados internacionales. | UN | ومما له أهمية بالغة في هذا السياق، المشاكل العصرية المتعلقة بنقل موارد الطاقة إلى اﻷسواق الدولية. |
B. Incentivos para el aprovechamiento de los recursos energéticos nacionales | UN | الحوافز الدافعة إلى تنمية موارد الطاقة الوطنية |
En materia de lucha contra la desertificación, se han realizado varios progresos en lo que se refiere a la planificación y la utilización de los recursos energéticos nacionales. | UN | في مجال مكافحة التصحر توجد عدة مكاسب في ميدان تخطيط موارد الطاقة الوطنية واستخدامها. |
Es igualmente importante la diversificación de las fuentes de energía y el mayor aprovechamiento de los recursos energéticos locales. | UN | ومن المهم تنويع مصادر الطاقة مع تحسين استخدام موارد الطاقة المتاحة محليا. |
Nigeria señaló los efectos negativos de las actividades generales de fomento de los recursos energéticos en el medio ambiente. | UN | وأبلغت نيجيريا أن الأنشطة العامة لتنمية موارد الطاقة تؤثر سلباً على البيئة. |
Para lograr que las emisiones fueran más bajas sería preciso que las pautas de aprovechamiento de los recursos energéticos fueran diferentes. | UN | وتتطلب سيناريوهات تخفيض الانبعاثات أنماطاً مختلفة لتنمية موارد الطاقة. |
Es evidente que muchos países tienen interés en que el transporte de los recursos energéticos se realice de manera segura. | UN | ومن الواضح أن العديد من البلدان مهتم بأمن نقل موارد الطاقة هذه. |
Constituyen áreas de especial interés a ese respecto los complejos productivos estructurados en torno de la pesca, la silvicultura, la minería, los recursos energéticos y la agricultura. | UN | وتشمل مجالات الاهتمام الخاص في هذا الصدد مجمعات إنتاج منظمة حول مصائد اﻷسماك والحراجة والتعدين وموارد الطاقة والزراعة. |
Las actividades principales tienen que ver con el desarrollo, suministro y utilización de los recursos energéticos. | UN | واﻷنشطة الرئيسية تجرى في مجال تنمية مصادر الطاقة وتوفيرها واستخدامها. |
El empleo de los recursos energéticos renovables como combustibles comerciales de importancia por los pequeños Estados insulares en desarrollo depende de la elaboración y la producción comercial de tecnologías apropiadas. | UN | ويعتمد استعمال تلك الدول لموارد الطاقة المتجددة كوقود تجاري مهم على تنمية التكنولوجيات المناسبة وإنتاجها إنتاجا تجاريا. |
Barbados también ha adoptado iniciativas para formular el programa de indicadores nacionales, que incluiría indicadores para los recursos energéticos. | UN | كما بذلت بربادوس جهودا في سبيل تطوير برنامج المؤشرات الوطني الذي سيضم مؤشرات خاصة بموارد الطاقة. |
El objetivo de Croacia en materia energética consiste en introducir gradualmente los recursos energéticos renovables y lograr un máximo de independencia respecto de las importaciones. | UN | ويتمثل الهدف المتعلق بالطاقة في كرواتيا في الاستخدام التدريجي لمصادر الطاقة المتجددة والاستغناء إلى أقصى حد ممكن عن الاستيراد. |
Otros recursos escasamente explotados son el cobre, el diamante, el hierro y los recursos energéticos. | UN | أما الموارد الأخرى التي تستغل استغلالاً ضعيفاً فهي النحاس، والماس، والحديد، ومصادر الطاقة. |
En el plan de subvenciones a la auditoría de los recursos energéticos de Irlanda se prevén subvenciones del 40% a usuarios de energía en los sectores industrial, institucional y comercial para la contratación de consultores encargados de realizar auditorías de los recursos energéticos. | UN | ويقدم نظام " مِنَح مراجعة حسابات الطاقة " في أيرلندا منحاً تبلغ قيمتها 40 في المائة لمستخدمي الطاقة في القطاعات الصناعية والمؤسسية والتجارية من أجل استئجار مستشارين لمراجعة حسابات الطاقة. |