"los recursos energéticos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • موارد الطاقة
        
    • وموارد الطاقة
        
    • مصادر الطاقة
        
    • لموارد الطاقة
        
    • بموارد الطاقة
        
    • لمصادر الطاقة
        
    • ومصادر الطاقة
        
    • حسابات الطاقة
        
    Promoción del desarrollo y la utilización de los recursos energéticos en África UN تعزيز تنمية واستغلال موارد الطاقة في أفريقيا البرنامج الفرعي 3
    En consecuencia, crece constantemente la presión sobre los recursos energéticos, alimentarios e hídricos. UN ونتيجة لذلك، تتنامى الضغوط على موارد الطاقة والغذاء والمياه بصورة مطّردة.
    Por consiguiente, una de las limitaciones mayores sigue siendo el alto nivel de inversiones de capital necesario para la exploración y explotación de los recursos energéticos. UN ولذلك ظل ارتفاع مستوى الاستثمارات الرأسمالية اللازمة لاستكشاف واستغلال موارد الطاقة يمثل أحد القيود الرئيسية.
    Constituyen áreas de especial interés a ese respecto los complejos productivos estructurados en torno de la pesca, la silvicultura, la minería, los recursos energéticos y la agricultura. UN وتشمل مجالات الاهتمام الخاص في هذا الصدد مجمعات إنتاج منظمة حول مصائد اﻷسماك والحراجة والتعدين وموارد الطاقة والزراعة.
    Mi Gobierno concede una gran prioridad al desarrollo de los recursos energéticos. UN وحكومتي تعطي تنمية مصادر الطاقة أولوية عالية.
    Además, la utilización de los recursos energéticos se ve obstaculizada por la ineficiencia. UN وبالاضافة الى ذلك، يعوق استغلال موارد الطاقة عدم الكفاءة.
    Quisiera señalar que a menudo ello genera una falta de entendimiento entre nuestro propio pueblo: durante una crisis energética, estamos destruyendo tanques cuando al mismo tiempo carecemos de los recursos energéticos necesarios para llevar a cabo nuestra campaña de siembra de granos. UN وأشير هنا أن هذا العمل ينتج عنه في أحيان كثيرة عدم تفهم من جانب شعبنا: فنحن نقوم بتدمير دباباتنا، أثناء أزمة الطاقة، في الوقت الذي نفتقر فيه إلى موارد الطاقة اللازمة لتنفيذ حملة زراعة محاصيلنا.
    Ellos son, en especial, el transporte y las comunicaciones, el turismo y, en cierta medida, los recursos energéticos. UN وهذه المجالات هي، على وجه الخصوص، النقل والاتصالات والسياحة، والى حد معين موارد الطاقة.
    LA ENERGÍA Y EL DESARROLLO SOSTENIBLE: APROVECHAMIENTO DE los recursos energéticos EN LOS PAÍSES EN DESARROLLO UN الطاقة والتنمية المستدامة: تنمية موارد الطاقة في البلدان النامية
    Debido a la ineficiente utilización de los recursos energéticos existe en Rusia un enorme potencial desaprovechado de ahorro de energía. UN وقد خلف القصور في كفاءة استخدام موارد الطاقة في روسيا قصوراً آخر كبيراً في الافادة من امكانيات توفير الطاقة.
    Las Partes reconocen la necesidad de utilizar de forma óptima las buenas posibilidades de tránsito de ambos Estados en lo que se refiere al transporte y a los recursos energéticos. UN ويسلﱢم الطرفان بضرورة تحقيق الاستخدام اﻷمثل لموارد النقل المتاحة للدولتين فيما يتعلق بنقل موارد الطاقة.
    En este sentido, revisten gran interés los problemas modernos relacionados con el transporte de los recursos energéticos a los mercados internacionales. UN ومما له أهمية بالغة في هذا السياق، المشاكل العصرية المتعلقة بنقل موارد الطاقة إلى اﻷسواق الدولية.
    B. Incentivos para el aprovechamiento de los recursos energéticos nacionales UN الحوافز الدافعة إلى تنمية موارد الطاقة الوطنية
    En materia de lucha contra la desertificación, se han realizado varios progresos en lo que se refiere a la planificación y la utilización de los recursos energéticos nacionales. UN في مجال مكافحة التصحر توجد عدة مكاسب في ميدان تخطيط موارد الطاقة الوطنية واستخدامها.
    Es igualmente importante la diversificación de las fuentes de energía y el mayor aprovechamiento de los recursos energéticos locales. UN ومن المهم تنويع مصادر الطاقة مع تحسين استخدام موارد الطاقة المتاحة محليا.
    Nigeria señaló los efectos negativos de las actividades generales de fomento de los recursos energéticos en el medio ambiente. UN وأبلغت نيجيريا أن الأنشطة العامة لتنمية موارد الطاقة تؤثر سلباً على البيئة.
    Para lograr que las emisiones fueran más bajas sería preciso que las pautas de aprovechamiento de los recursos energéticos fueran diferentes. UN وتتطلب سيناريوهات تخفيض الانبعاثات أنماطاً مختلفة لتنمية موارد الطاقة.
    Es evidente que muchos países tienen interés en que el transporte de los recursos energéticos se realice de manera segura. UN ومن الواضح أن العديد من البلدان مهتم بأمن نقل موارد الطاقة هذه.
    Constituyen áreas de especial interés a ese respecto los complejos productivos estructurados en torno de la pesca, la silvicultura, la minería, los recursos energéticos y la agricultura. UN وتشمل مجالات الاهتمام الخاص في هذا الصدد مجمعات إنتاج منظمة حول مصائد اﻷسماك والحراجة والتعدين وموارد الطاقة والزراعة.
    Las actividades principales tienen que ver con el desarrollo, suministro y utilización de los recursos energéticos. UN واﻷنشطة الرئيسية تجرى في مجال تنمية مصادر الطاقة وتوفيرها واستخدامها.
    El empleo de los recursos energéticos renovables como combustibles comerciales de importancia por los pequeños Estados insulares en desarrollo depende de la elaboración y la producción comercial de tecnologías apropiadas. UN ويعتمد استعمال تلك الدول لموارد الطاقة المتجددة كوقود تجاري مهم على تنمية التكنولوجيات المناسبة وإنتاجها إنتاجا تجاريا.
    Barbados también ha adoptado iniciativas para formular el programa de indicadores nacionales, que incluiría indicadores para los recursos energéticos. UN كما بذلت بربادوس جهودا في سبيل تطوير برنامج المؤشرات الوطني الذي سيضم مؤشرات خاصة بموارد الطاقة.
    El objetivo de Croacia en materia energética consiste en introducir gradualmente los recursos energéticos renovables y lograr un máximo de independencia respecto de las importaciones. UN ويتمثل الهدف المتعلق بالطاقة في كرواتيا في الاستخدام التدريجي لمصادر الطاقة المتجددة والاستغناء إلى أقصى حد ممكن عن الاستيراد.
    Otros recursos escasamente explotados son el cobre, el diamante, el hierro y los recursos energéticos. UN أما الموارد الأخرى التي تستغل استغلالاً ضعيفاً فهي النحاس، والماس، والحديد، ومصادر الطاقة.
    En el plan de subvenciones a la auditoría de los recursos energéticos de Irlanda se prevén subvenciones del 40% a usuarios de energía en los sectores industrial, institucional y comercial para la contratación de consultores encargados de realizar auditorías de los recursos energéticos. UN ويقدم نظام " مِنَح مراجعة حسابات الطاقة " في أيرلندا منحاً تبلغ قيمتها 40 في المائة لمستخدمي الطاقة في القطاعات الصناعية والمؤسسية والتجارية من أجل استئجار مستشارين لمراجعة حسابات الطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus