3. Insta a los Estados miembros, las instituciones islámicas y las organizaciones internacionales a que presten urgentemente asistencia humanitaria al Afganistán y a la población afgana desplazada dentro del país, así como a los refugiados afganos en los países vecinos, en particular la República Islámica del Pakistán y la República Islámica del Irán; | UN | 3 - يحث الـدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية والمنظمات الدولية على تقديم مساعدات إنسانية عاجلة إلى أفغانستان والأفغان المشردين في الداخل واللاجئين في الدول المجاورة وخاصة جمهورية باكستان الإسلامية والجمهورية الإسلامية الإيرانية. |
Afirman que los refugiados afganos en ese país nunca podían encontrar empleo legal. | UN | ويدعيان أن إيران ترفض التصريح للاجئين الأفغان بالعمل. |
3. Insta a los Estados miembros, las instituciones islámicas y las organizaciones internacionales a que presten urgentemente asistencia humanitaria al Afganistán y a la población afgana desplazada dentro del país, así como a los refugiados afganos en los países vecinos, en particular la República Islámica del Pakistán y la República Islámica del Irán; | UN | 3 - يحث الـدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية والمنظمات الدولية على تقديم مساعدات إنسانية عاجلة إلى أفغانستان والأفغان المشردين في الداخل واللاجئين في الدول المجاورة وخاصة جمهورية باكستان الإسلامية والجمهورية الإسلامية الإيرانية؛ |
Afirman que los refugiados afganos en ese país nunca podían encontrar empleo legal. | UN | ويدعيان أن إيران ترفض التصريح للاجئين الأفغان بالعمل. |
La reintegración sostenible de los refugiados afganos en su propia sociedad contribuiría de forma significativa a la estabilidad de la región. | UN | كما أن إعادة الإدماج المستدام للاجئين الأفغان في مجتمعاتهم من شأنه أن يسهم بدرجة كبيرة في الاستقرار الإقليمي. |