"los regímenes de control de las exportaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظم مراقبة الصادرات
        
    • أنظمة مراقبة الصادرات
        
    • نظم الرقابة على الصادرات
        
    • أنظمة الرقابة على الصادرات
        
    • أنظمة مراقبة التصدير
        
    • نظم مراقبة التصدير
        
    En la Conferencia se debe destacar el importante papel que desempeñan en la esfera del suministro los regímenes de control de las exportaciones, por lo que se debe exhortar a que se refuercen esos regímenes. UN وطالب بأن يؤكد المؤتمر على أهمية دور نظم مراقبة الصادرات في مجال العرض، وحث على تعزيز تلك النظم.
    Algunos de los regímenes de control de las exportaciones adoptados por grupos determinados de países han resultado ineficaces para resolver el problema de la proliferación de misiles. UN وقد ثبت أن بعض نظم مراقبة الصادرات القائمة المحصورة العضوية منعدمة الفعالية في حل مشكلة انتشار القذائف.
    Es necesario ampliar los regímenes de control de las exportaciones de material nuclear y apoyar las iniciativas del Comité Zangger y del Grupo de Suministradores Nucleares en este sentido. UN وينبغي تعزيز أنظمة مراقبة الصادرات النووية ودعم جهود لجنة تزانغر ومجموعة موردي المواد النووية بهذا الشأن.
    los regímenes de control de las exportaciones aplicados a determinados bloques deben ser sustituidos por regímenes de no proliferación universal aplicados globalmente e implantados mediante negociaciones multilaterales. UN وتنبغي الاستعاضة عن أنظمة مراقبة الصادرات التي تستهدف كتلا من الدول بأنظمة عالمية لمنع الانتشار يتم إنشاؤها من خلال مفاوضات متعددة اﻷطراف.
    Por consiguiente, hemos apoyado y celebrado la inclusión de una cláusula antiterrorista en cada uno de los regímenes de control de las exportaciones. UN ولهذا فقد أيدنا فكرة إدراج بند بشأن مكافحة الإرهاب في كل نظام من نظم الرقابة على الصادرات ورحبنا بذلك أيضا.
    Los Estados que cumplen las obligaciones internacionales pertinentes no tienen motivos para preocuparse por los regímenes de control de las exportaciones. UN والدول التي تمتثل للالتزامات الدولية ذات الصلة بالموضوع ليس لديها أي سبب للخوف من أنظمة الرقابة على الصادرات.
    los regímenes de control de las exportaciones desempeñan un papel importante en la elaboración de listas de control convenidas y la mejora de las normas internacionales de control de las exportaciones. UN وتقوم أنظمة مراقبة التصدير بدور هام في إقرار قوائم التصدير وتحسين المعايير الدولية المستعملة في مراقبة الصادرات.
    Estonia coopera con la Unión Europea y también en el marco de los regímenes de control de las exportaciones de los cuales el país es miembro. UN تتعاون إستونيا مع الاتحاد الأوروبي وفي إطار نظم مراقبة التصدير التي دخلنا أعضاء فيها.
    El sistema de salvaguardias aplicado por el OIEA desempeñará un papel importante a este respecto, así como la transparencia de los regímenes de control de las exportaciones. UN ويتوقع أن يقوم نظام ضمانات الوكالة الدولية وكذلك شفافية نظم مراقبة الصادرات بدور كبير في هذا الصدد.
    La política de Portugal consiste en alentar a los Estados que no son miembros de los regímenes de control de las exportaciones a que observen las directrices de esos regímenes. UN وتطبق البرتغال سياسة تشجيع الدول غير الأعضاء في نظم مراقبة الصادرات على التقيد بالمبادئ التوجيهية لمراقبة الصادرات.
    los regímenes de control de las exportaciones desempeñan una importante función para convenir listas de control y hacer más rigurosas las normas internacionales sobre el control de las exportaciones. UN وتضطلع نظم مراقبة الصادرات بدور هام في إقرار قوائم المراقبة ورفع مستوى المعايير الدولية المتعلقة بمراقبة الصادرات.
    También apoyamos decididamente las medidas prácticas que refuerzan los tratados multilaterales, tales como los regímenes de control de las exportaciones de armas. UN كما أننا نؤيد بقوة التدابير العملية التي تعزز المعاهدات المتعددة الأطراف، مثل نظم مراقبة الصادرات.
    45. Por lo que respecta al párrafo 35, el orador hace constar sus reservas respecto de los regímenes de control de las exportaciones, que califica de incompatibles con el TNP. UN 45- وقال إنه فيما يخص الفقرة 35 يسجل تحفظاته تجاه أنظمة مراقبة الصادرات التي أضاف أنها تتنافى مع معاهدة عدم الانتشار.
    Es política del Reino Unido alentar a los Estados que no son miembros de los regímenes de control de las exportaciones a adherirse a las directrices de esos regímenes. UN ومن سياسة المملكة المتحدة تشجيع الدول غير الأعضاء في أنظمة مراقبة الصادرات على تطبيق نظام المبادئ التوجيهية بشأن مراقبة الصادرات.
    Tanto en el marco de la Unión Europea como a título individual, Italia ha apoyado y acogido con satisfacción la inclusión de una cláusula antiterrorista en cada uno de los regímenes de control de las exportaciones. UN وقد أيدت إيطاليا إضافة بند يتعلق بمكافحة الإرهاب إلى كل نظام من أنظمة مراقبة الصادرات ورحبت بهذه الخطوة، سواء في إطار الاتحاد الأوروبي أو بصفتها الوطنية.
    Por consiguiente, hemos apoyado y celebrado la inclusión de una cláusula antiterrorista en cada uno de los regímenes de control de las exportaciones. UN ولهذا فقد أيدنا فكرة إدراج بند بشأن مكافحة الإرهاب في كل نظام من نظم الرقابة على الصادرات ورحبنا بذلك أيضا.
    También apoyamos firmemente las medidas prácticas que refuerzan los tratados multilaterales, como los regímenes de control de las exportaciones. UN ونحن ندعم أيضا بقوة الإجراءات العملية التي تعزز المعاهدات المتعددة الأطراف، مثل نظم الرقابة على الصادرات.
    los regímenes de control de las exportaciones desempeñan un importante papel en el establecimiento de listas de control y la promoción de normas internacionales en materia de controles de exportación. UN وتقوم نظم الرقابة على الصادرات بدور مهم في الموافقة على قوائم الرقابة، والارتقاء بالمعايير الدولية لضوابط التصدير.
    Alemania mantiene que es una contribución importante a los esfuerzos mundiales en la lucha contra la proliferación que va más allá de los Estados Partes en los regímenes de control de las exportaciones. UN وترى ألمانيا أن هذه تشكل مساهمة هامة في الجهود العالمية لمكافحة الانتشار التي تتجاوز الدول الأطراف في أنظمة الرقابة على الصادرات.
    Finlandia es miembro de todos los regímenes de control de las exportaciones pertinentes, como el Grupo de Suministradores Nucleares y el Comité Zangger, y apoya el fortalecimiento de las directrices del primero y los acuerdos del segundo. UN 10 - وفنلندا عضو في جميع أنظمة الرقابة على الصادرات ذات الصلة، مثل مجموعة موردي المواد النووية ولجنة زانغر، وتدعم العمل على تعزيز المبادئ التوجيهية والتفاهمات المتعلقة بكل منهما على التوالي.
    Israel ha adoptado amplias medidas para suscribir y poner en práctica todos los regímenes de control de las exportaciones. UN وقد بذلت إسرائيل جهوداً مكثَّفة للامتثال لجميع أنظمة مراقبة التصدير وتنفيذها.
    65. La importancia de la transparencia en los regímenes de control de las exportaciones. UN ٥٦ - أهمية الشفافية في نظم مراقبة التصدير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus