"los restos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رفات
        
    • بقايا
        
    • مخلفات
        
    • المخلفات من
        
    • جثث
        
    • حطام
        
    • بالمخلفات
        
    • رفاة
        
    • فلول
        
    • جثة
        
    • برفات
        
    • البقايا من
        
    • جثمان
        
    • لبقايا
        
    • ومخلفات
        
    Durante este vuelo, hemos tenido el honor de llevar los restos de un Marine caído. Open Subtitles خلال هذه الرحلة كان لي شرف أن أنقل رفات الجندي البحرية الذي سقط
    Yo guardo los restos de Kol, las cenizas de su propio cuerpo. Open Subtitles أنا، نفسي، وأنا الوصي رفات كول، و رماد جسده صحيح.
    Estamos trabajando con el gobierno vietnamita para localizar los restos de soldados estadounidenses. Open Subtitles ونحن نعمل مع الحكومة الفيتنامية لتحديد مكان رفات من الجنود الامريكيين.
    – Hemos capturado una nave de carga entre los restos de Alderaan. Open Subtitles – نعم؟ – أَسرنا شاحنة تدخل الى بقايا نظام الديران
    Como encontraron los restos de tu mamá el FBI puede intervenir de manera oficial. Open Subtitles العثور على بقايا أمك يعني أنه يمكنني أن أبدأ بقضية فيدرالية رسمية
    ii) los restos de municiones en racimo casi siempre contienen cantidades importantes de metal, UN تحتوي مخلفات الذخائر العنقودية في أغلب الأحيان على كميات كبيرة من المعادن؛
    La Cruz Roja Surcoreana también devolvió los restos de dos civiles víctimas de las inundaciones; UN كما أعاد الصليب اﻷحمر في كوريا الجنوبية رفات اثنين من المدنيين من ضحايا الفيضانات.
    Se exhumaron los restos de 274 bosnios a los que actualmente se está tratando de identificar. UN وقد استخرج رفات ٢٧٤ من البشناق ويجري حاليا تحديد هوية الضحايا.
    También acordaron designar a una persona que celebraría entrevistas para intercambiar información y prepararía los acuerdos necesarios acerca del regreso de los restos de los chipriotas griegos y chipriotas turcos desaparecidos. UN واتفقا أيضا على تسمية شخص للالتقاء به لتبادل هذه المعلومات وﻹعداد الترتيبات اللازمة التي تؤدي إلى عودة رفات هؤلاء اﻷشخاص المفقودين من القبارصة اليونانيين والقبارصة اﻷتراك.
    Se han encontrado dispersos en la superficie del terreno y en fosas comunes primarias y secundarias los restos de cerca de 2.500 hombres y muchachos. UN فقد وجد رفات ما يقارب ٢ ٥٠٠ رجل وولد على سطح اﻷرض، في مقابر جماعية وفي مواقع دفن ثانوية.
    Se informó de que entre los cadáveres se hallaban los restos de por lo menos tres niños. UN وتفيد التقارير أن رفات ثلاثة أطفال على اﻷقل كان بين الجثث.
    Poco después de este descubrimiento, se encontraron los restos de por lo menos 39 personas en la localidad vecina de Glodjane, donde continuaba la exhumación al terminar el año. UN وبعد اكتشاف موقع كليكة بوقت قصير اكتُشفت رفات ما لا يقل عن 39 شخصاً في غلوديجان المجاورة حيث استمرت عملية استخراج الجثث حتى نهاية العام.
    No creo actualmente los restos de la Orden de los Caballeros Negros puedan hacer algo. Open Subtitles لا أعتقد أن بقايا منظمة الفرسان السود يمكن أن تفعل أي شيء الآن
    Miré las evidencias, los restos de su tienda... y encontré la hierba que buscaba. Open Subtitles ،نظرت من خلال الأدلة بقايا من متجره ووجدت العشبة التي أبحث عنها
    En 105 de las situaciones aclaradas, los familiares han podido recuperar los restos de las víctimas. UN وفي ٥٠١ من الحالات التي توصل الفريق الى نتيجة بشأنها، تمكن اﻷقارب من الحصول على بقايا الضحايا.
    Unicamente se ve maltratado y rebajado en su dignidad y en su inocencia infantil; para alimentarse sólo tiene derecho a los restos de comida y generalmente duerme en el suelo. UN ولا يلقى سوى سوء المعاملة وإذلال كبريائه وبراءته كطفل؛ ولا يحصل إلا على بقايا الطعام ويفترش اﻷرض عادة.
    Tras prolongadas deliberaciones, el Iraq convino en que se retiraran los restos de los misiles. UN وبعد مناقشات مطولة، وافق العراق على نقل بقايا القذائف.
    ii) los restos de municiones en racimo casi siempre contienen cantidades importantes de metal; UN تحتوي مخلفات الذخائر العنقودية في أغلب الأحيان على كميات كبيرة من المعادن؛
    Desarrollo de tecnologнas para la remociуn de los restos de municiones en racimo UN :: تطوير التكنولوجيات من أجل إزالة المخلفات من الذخائر العنقودية
    A pesar de los llamamientos reiterados de la comunidad internacional, el movimiento rebelde sigue negándose a entregar los restos de las personas asesinadas. UN ولا تزال حركة التمرد تصر على عدم تسليم جثث ضحايا الحادث بالرغم من المناشدات العديدة من مختلف أعضاء المجتمع الدولي.
    Se tomaron muestras de los restos de los blindados destruidos y del suelo circundante y se analizaron aplicando métodos y procedimientos reconocidos internacionalmente. UN وقد أخذت عينات من حطام المدرعات المدمرة والتربة القريبة تم تحليلها بدقة وفقا للطرق والاجراءات المعتمدة دوليا.
    El Protocolo sobre los restos de explosivos de guerra, que Finlandia ya ha ratificado, se acordó en 2003 y cabe esperar que entre en vigor próximamente. UN كما أن البروتوكول المتعلق بالمخلفات المتفجرة للحرب الذي أُبرم عام 2003 وصادقت عليه فنلندا يؤمل دخوله حيز النفاذ قريباً.
    Y desentierra los restos de mi hijo, Brady! Open Subtitles شريف هالر وتكشف على ما تبقى من رفاة ابني برادي واشرح لي عندها عن العدالة الخاص.
    El Pakistán reconoce la grave amenaza que plantea a la seguridad del Afganistán el resurgimiento de las fuerzas extremistas, incluidos los restos de los talibanes y Al-Qaida. UN وتدرك باكستان التهديد الخطير لأمن أفغانستان من عودة ظهور القوى المتطرفة، بما في ذلك فلول الطالبان وتنظيم القاعدة.
    En un caso, se habían encontrado e identificado los restos de la persona desaparecida. UN وفي حالة واحدة، عُثر على جثة الشخص المعني وجرى التعرف على هويته.
    Perturbar los restos de nuestras familias y ancianos es una profanación de gran magnitud y constituye una grave violación de nuestros derechos humanos. UN ثم إن المساس برفات أسرنا وأسلافنا يعدّ تدنيساً لا مثيل لـه ويشكل انتهاكاً خطيراً لحقوقنا كبشر.
    Podrías encontrar los restos de un chapati para apoyar su relato absurdo. Open Subtitles قد تجد البقايا من الخبز لتدعم قصتها الخيالية الغير معقولة
    Nada en ella explica por qué la autopsia no se había hecho antes, durante las cinco horas precedentes, mientras los restos de la Sra. Bhutto estaban en el Hospital General de Rawalpindi. UN ولا يوجد في الرسالة ما يوضح سبب عدم إجراء التشريح في وقت سابق، أي خلال الساعات الخمس التي بقي فيها جثمان السيدة بوتو في مستشفى روالبندي العام.
    Es procedimiento estándar para los restos de esqueleto cuando los preparamos para almacenarlos. Open Subtitles التعليمات المعياريّة لبقايا الهياكل العظميّة عندما وضعناها في المخزن
    Mientras muchos países sólo comenzaron a verse afectados por las minas terrestres y los restos de guerra a mediados del decenio de 1960, en la Jamahiriya Árabe Libia estos problemas no son recientes. UN لم تكن مشكلة اﻷلغام ومخلفات الحروب في ليبيا حديثة العهد كما هو الحال بالنسبة للعديد من الدول التي أصبحت تعاني في أغلبها من هذه المشكلة مع منتصف الستينات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus