"los resultados financieros de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النتائج المالية
        
    • الأداء المالي
        
    • والنتائج المالية
        
    • بالنتائج المالية
        
    • للنتائج المالية
        
    El informe financiero proporciona detalles sobre los resultados financieros de las actividades del UNICEF en 1992 y 1993. UN ويتضمن التقرير تفاصيل النتائج المالية ﻷنشطة اليونيسيف في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣.
    El informe financiero proporciona detalles sobre los resultados financieros de las actividades del UNICEF en 1994 y 1995. UN ويتضمن التقرير المالي تفاصيل النتائج المالية ﻷنشطة اليونيسيف في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥.
    En el informe financiero figuran los detalles sobre los resultados financieros de las actividades del UNICEF en 1996 y 1997. UN ويتضمن التقرير المالي تفاصيل النتائج المالية ﻷنشطة اليونيسيف في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥.
    Estos índices siguen los resultados financieros de las empresas que han hecho de la sostenibilidad un factor determinante de su estrategia comercial. UN وتتتبع هذه الأرقام القياسية الأداء المالي للمؤسسات التي جعلت من الاستدامة محركا رئيسيا لاستراتيجية أدائها لأعمالها.
    Este compromiso respondía a la convicción de que la buena conducta de las sociedades mejoraba los resultados financieros de las empresas. UN ويعكس هذا الالتزام الاعتقاد الذي مفاده أن سلوك الشركات الجيد يعزز الأداء المالي للشركات على المدى البعيد.
    los resultados financieros de estos fondos se detallan en los cuadros 7 a 7.3. UN والنتائج المالية مبينة بالتفصيل في الجداول 7 إلى 7-3.
    Resulta difícil predecir los resultados financieros de las actividades de mantenimiento de la paz porque su demanda es imprevisible. UN 5 - وأضافت قائلة إن من الصعب التنبؤ بالنتائج المالية لأنشطة حفظ السلام بسبب الطلب الذي لا يمكن التنبؤ به.
    Ninguna de las reclasificaciones de las cifras correspondientes a 1995 representa un cambio real de los resultados financieros de ese período. UN ولم يؤد أي من هذه العمليات، التي أجريت بالنسبة ﻷرقام عام ١٩٩٥، إلى أي تغيير حقيقي في النتائج المالية لتلك الفترة؛
    Ninguna reclasificación de las cifras de 1997 supone un cambio efectivo de los resultados financieros de ese período. UN ولا يمثل أي من هذه التصنيفات الجديدة لأرقام سنة 1997 أي تغيير حقيقي في النتائج المالية لتلك الفترة.
    El informe financiero indica los resultados financieros de las actividades desarrolladas por el Tribunal en 1998. UN ويورد التقرير المالي النتائج المالية لأنشطة المحكمة في عام 1998.
    En el informe financiero figuran los detalles sobre los resultados financieros de las actividades del UNICEF en 2000 y 2001. UN ويتضمن التقرير المالي تفاصيل النتائج المالية لأنشطة اليونيسيف في عامي 2000 و 2001.
    En el informe financiero figuran los detalles sobre los resultados financieros de las actividades del UNICEF en 2002 y 2003. UN ويورد التقرير المالي تفاصيل النتائج المالية لأنشطة اليونيسيف في عامي 2002 و 2003.
    En el informe financiero figuran los detalles sobre los resultados financieros de las actividades del UNICEF en 2004 y 2005. UN ويورد التقرير المالي النتائج المالية لأنشطة اليونيسيف في عامي 2004 و 2005.
    Esto puede distorsionar los resultados financieros de un año determinado. UN وسوف يؤدي ذلك إلى تشويه النتائج المالية لسنة معينة.
    En ese tablero se incluyen diversos informes que ayudan a hacer un seguimiento de los resultados financieros de cada proyecto. UN وتوفر أداة المتابعة عدداً من التقارير التي تسمح برصد الأداء المالي لفرادى المشاريع.
    12. También se presenta a la Conferencia de las Partes un informe provisional sobre los resultados financieros de todos los fondos fiduciarios de la Convención para el año 2000. UN 12- ويقدم حالياُ أيضا إلى مؤتمر الأطراف تقرير مؤقت عن الأداء المالي لجميع الصناديق الاستئمانية للاتفاقية لعام 2000.
    Deben presentarse en la cuenta de resultados renglones, partidas y subtotales adicionales cuando tal presentación sea necesaria para exponer imparcialmente los resultados financieros de la empresa. UN وينبغي إدراج بنود وعناوين ومجاميع فرعية إضافية في بيان الإيرادات عندما تكون هذه ضرورية لعرض الأداء المالي للمؤسسة على نحو سليم.
    de contribuciones pequeñas los resultados financieros de la política de recuperación han sido mucho más positivos que los de su puesta en práctica. UN 17 - كان الأداء المالي لسياسة الاسترداد أشد إيجابية إلى حد بعيد مما كان عليه أداء التنفيذ.
    En consecuencia, tal vez las Partes deseen comparar los resultados financieros de los fondos de la Convención con el grado de ejecución de los programas de trabajo de la secretaría, el Mecanismo Mundial, el Comité de Ciencia y Tecnología y el Comité de Examen de la Aplicación de la Convención. UN وبناء على ذلك، قد ترغب الأطراف في استعراض الأداء المالي للصناديق الاستئمانية قياساً على مستوى تنفيذ برامج عمل الأمانة والآلية العالمية ولجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    los resultados financieros de estos fondos se detallan en los cuadros 7 a 7.3. UN والنتائج المالية مبينة بالتفصيل في الجداول 7 إلى 7-3.
    Resulta difícil predecir los resultados financieros de las actividades de mantenimiento de la paz porque su demanda es imprevisible. UN 5 - واستطردت تقول إن من الصعب التنبؤ بالنتائج المالية لأنشطة حفظ السلام بسبب تعذر التنبؤ بالطلب.
    los resultados financieros de estos fondos se detallan en los cuadros 7 a 7.3. UN ويرد تفصيل للنتائج المالية في الجداول 7 إلى 7-3.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus