Uno de los resultados principales de la reunión fue el apoyo unánime expresado por los participantes a esta iniciativa. | UN | وكانت إحدى النتائج الرئيسية التي تمخض عنها الاجتماع التأييد الذي أعرب عنه المشاركون بالإجماع لهذه المبادرة. |
los resultados principales de la Junta fueron los siguientes: | UN | وفيما يلي النتائج الرئيسية التي انتهى إليها المجلس: |
los resultados principales de la encuesta son los siguientes: | UN | وكانت النتائج الرئيسية للدراسة الاستقصائية على النحو التالي: |
los resultados principales de estas reuniones fueron recomendaciones sobre: | UN | وكانت النتائج الرئيسية للاجتماعات وضع توصيات بشأن: |
los resultados principales de esas consultas fueron recomendaciones relativas a: | UN | وكانت النتائج الرئيسية لهذه المشاورات وضع توصيات بشأن ما يلي: |
los resultados principales de dichas auditorías fueron los siguientes: | UN | وقد تمخضت تلك العمليات عن النتائج الرئيسية التالية: |
El informe debía especificar los resultados principales de la labor del Grupo de Expertos, con inclusión de las propuestas y recomendaciones con miras a su ulterior consideración por el Foro. | UN | ويحدد التقرير النتائج الرئيسية لأعمال فريق الخبراء بما في ذلك المقترحات والتوصيات كي يُجري فيها المنتدى مزيدا من النظر. |
los resultados principales de las actividades apoyadas por este componente del marco de cooperación subregional en el período que se examina son los siguientes: | UN | وتضمنت النتائج الرئيسية للأنشطة التي دعمها هذا العنصر من إطار العمل التعاوني للمنطقة الإقليمية ما يلي: |
Se prevé que uno de los resultados principales sea un plan de acción nacional sobre la ratificación y aplicación del Convenio de Rotterdam. | UN | سوف يكون من النتائج الرئيسية لهذه الدورة وضع خطة عمل وطنية بشأن التصديق على وتنفيذ اتفاقية روتردام. |
En el informe se especificarán los resultados principales de la labor del Grupo, incluidas propuestas y recomendaciones con miras a su ulterior consideración por el Foro. | UN | ويحدد التقرير النتائج الرئيسية التي أسفر عنها عمل الفريق، بما في ذلك مقترحات وتوصيات لمواصلة نظر المنتدى في المسألة. |
los resultados principales previstos se basan en el Plan nacional de desarrollo, que está orientado al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وتستند النتائج الرئيسية المتوقعة إلى خطة التنمية الوطنية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
El UNFPA está confeccionando un plan institucional cuatrienal para evaluar los resultados principales del plan estratégico. | UN | ويضع الصندوق حاليا خطة مؤسسية مدتها أربع سنوات لتقييم النتائج الرئيسية للخطة الاستراتيجية. |
los resultados principales de los debates de la Cumbre fueron, entre otros: | UN | وفيما يلي النتائج الرئيسية لمناقشات مؤتمر القمة: |
los resultados principales de esas dos evaluaciones estarán disponibles en el curso del año 2008. | UN | وستصبح النتائج الرئيسية التي توصل إليها كل من هذين التقييمين متاحة في وقت لاحق من عام 2008. |
Se exponen a continuación los resultados principales de los debates sobre esos temas. | UN | وترد أدناه النتائج الرئيسية للمناقشات التي دارت حول تلك البنود. |
A continuación se resumen los resultados principales de la iniciativa de asignación rápida de la capacidad: | UN | لمحة عن النتائج الرئيسية لمبادرة التنسيب السريع للقدرات في الإدارة المالية العامة |
los resultados principales de cada conferencia se han recopilado en una serie de publicaciones disponibles en el sitio web de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe. | UN | وتم تجميع النتائج الرئيسية التي تمخض عنها كل مؤتمر في سلسلة منشورات متاحة على موقع اللجنة على الويب. |
Primero, que uno de los resultados principales de la Conferencia de El Cairo fue la confirmación, a nivel mundial, de que las cuestiones de población deben constituir una parte esencial de la política de desarrollo. | UN | كان من بين النتائج الرئيسية للمؤتمر الذي عقد في القاهرة التأكيد على الصعيد العالمي بأنه يجب لمسائل السكان أن تشكل جزءا أساسيا من السياسة الانمائية. |
En el anexo 1 se incluyen indicadores de las matrices de resultados relacionados con los resultados principales y los objetivos de la organización. | UN | أدرجت في مصفوفات النتائج الواردة في المرفق الأول المؤشرات التي تتصل بالنتائج الرئيسية وأهداف المنظمة. |
No hay que permitir que el proceso de evaluación del censo demore la rápida publicación de los resultados principales del censo. | UN | ١-٢٦٢ ولا ينبغي السماح لعملية تقييم التعداد بتأخير اﻹصدار الفوري للنتائج الرئيسية للتعداد. |
Hubo coincidencia de opiniones en que el aumento de la coherencia entre el desarrollo, el comercio y las finanzas debía ser una prioridad y uno de los resultados principales del proceso de financiación para el desarrollo. | UN | وكان ثمة التقاء في الآراء بأن زيادة التنسيق بين مجالات التنمية والتجارة والمالية ينبغي أن يكون أولوية وأحد النواتج الرئيسية لعملية تمويل التنمية. |
los resultados principales del examen fueron los que se exponen seguidamente. | UN | وكانت أهم نتائج الاستعراض على النحو التالي. |