Sesenta clientes al día no son raros los sábados o vísperas de fiestas. | Open Subtitles | 60زبون لا يعتبر أمر نادر في أيام السبت أو أيام الإجازات |
Empezó a tontear a los 16, con Xuan-xuan, la mayoría de los sábados. | Open Subtitles | بدأَت تتسكع مع شوان شوان وهي بعمر الـ16، معظم أيام السبت |
Y calculé que, si hago horas extra y trabajo los sábados durante ocho o nueve meses, puedo volver a hacerlo. | Open Subtitles | وقمت بالحسابات، إن عملت لوقت إضافي، وعملت أيام السبت لـ8 أو 9 أشهر، أستطيع تكرار الأمر مجدداً. |
Año escolar: 1 hora antes de la escuela y 2 horas después de ésta; 5 horas los sábados y 2 horas los domingos. | UN | خلال فترة الدراسة: ساعة قبل المدرسة، وساعتان بعد المدرسة. ٥ ساعات يوم السبت وساعتان يوم اﻷحد. |
Durante los días laborables se ofrecen ocho sesiones diarias de 45 minutos cada una y los sábados cuatro sesiones que concluyen a medio día. | UN | ويتضمن كل يوم من أيام اﻷسبوع ٨ حصص يستغرق كل منها ٤٥ دقيقة وتقدم ٤ حصص يوم السبت تنتهي في منتصف النهار. |
Todos los sábados. Pero, entre semana, corre la carrera de obstáculos más dura sin hacerse el menor daño. | Open Subtitles | كل ليله سبت من ايام الاسبوع انت تضع قدمك على اكثر المسارات وعوره فى مهمتك |
Sin embargo, no cabe duda de que los sábados y los domingos no cuentan para el cómputo de la norma de las 48 horas. | UN | واستدرك قائلاً إن من الصحيح أن يومي السبت والأحد لا يحسبان ضمن قاعدة الــ 48 ساعة. |
Normalmente el Servicio Médico atiende todos los días de 9.00 a 17.00 horas, excepto los sábados, domingos y días de fiesta. | UN | وهي تفتح في العادة من الساعة ٠٠/٩ حتى الساعة ٠٠/١٧ كل يوم عدا أيام السبت واﻷحد وأيام العطلة. |
En el pasado, también solían desatar a los prisioneros los sábados. | UN | وفي الماضي، جرت عادتهم أن يفكوا وثاق السجناء أيام السبت. |
Últimamente, ya no lo hacen y las personas permanecen maniatadas toda la semana, incluidos los sábados. | UN | ومؤخرا توقف هذا ويظل اﻷشخاص مقيدين طوال اﻷسبوع، وحتى أيام السبت. |
Las autoridades de la prisión le dijeron que el despacho en que se guardaba estaba cerrado y que los sábados no abría. | UN | وقالت سلطات السجن إن المكتب الذي يوجد فيه السجل مغلق ولا يمكن فتحه أيام السبت. |
Con frecuencia los trabajadores a tiempo parcial tienen una organización de la jornada laboral que incluye el trabajo nocturno así como los sábados y domingos. | UN | وكثيرا ما يشمل تنظيم وقت عمل غير المتفرغين العمل مساء وفي أيام السبت والأحد. |
Por ejemplo, el Registro de Familia está abierto los sábados para atender a las personas que trabajan. | UN | وعلى سبيل المثال، سجلّ الأسرة مفتوح في أيام السبت وذلك للعناية بتقديم خدمات للشعب العامل. |
Se ha introducido la modalidad de que algunos tribunales atiendan los sábados para tramitar las causas pendientes. | UN | وأنشئت محاكم تعمل يوم السبت لحل مشكلة التراكم الكبير للقضايا. |
En cuanto a los horarios de trabajo no convencionales, los más extendidos tanto en los hombres como en las mujeres fueron el horario de tarde y el trabajo durante los sábados. | UN | وفيما يتعلق بساعات العمل غير المعتادة، كان العمل ليلا والعمل يوم السبت الأكثر انتشارا بين النساء والرجال. |
No se cómo pensó que sería su vida los sábados por la mañana teniendo cuatro hijos, de cuatro años o menores al momento de nacer el pequeño, pero no eran tranquilas. | TED | لا أعلم ما الذي كان يعتقده عن صباحات يوم السبت بينما لديه أربعة أولاد، أعمارهم أربع سنوات أو أصغر عندما ولد أصغرهم، ولكنهم لم يكونوا هادئين. |
Juega al póker en su casa... con un grupo de mafiosos todos los sábados. | Open Subtitles | كان لديه لعبة بوكر خارج منزله مع مجموعة من الفتيان كل سبت |
En los establecimientos penitenciarios para mujeres, las reclusas tienen derecho a volver a sus casas los sábados y domingos. | UN | ويحق للمحتجزات، في السجون المخصصة للنساء، العودة إلى منازلهن يومي السبت والأحد. |
los sábados y los domingos y los días feriados de las Naciones Unidas está cerrado. | UN | ويغلق في عطلات نهاية الأسبوع وأيام عطلة الأمم المتحدة. |
Él me dijo domingos, no es los domingos, sino los sábados. | Open Subtitles | هو قال ايام الاحد لاكن بالتاكيد انا اقصد ايام السبت |
los sábados y los días feriados de las Naciones Unidas estará cerrado. | UN | وهو يغلق في عطلات نهاية اﻷسبوع وأيام عطلة اﻷمم المتحدة. |
es el colega que salía de fiesta a darlo todo los sábados por la noche cuando tú estudiabas. Y luego copiaba de tu exámen. | Open Subtitles | هو الرجل الذي سَهِر كلّ ليلة سبتٍ بينما كنتَ تدرس، ومن ثمّ عشّ من إختباركَ |
Nos comprometimos de por vida y solo los sábados por la noche éramos marido y mujer. | TED | وتعهدنا لبعضنا البعض ببقية حياتنا وكنا الرجل والزوجة في ليالي السبت. |
Me encantan los sábados de verdad. Son muy relajantes. | Open Subtitles | أحبّ أيّام السبت الحقيقيّة إنّها مريحة جداً |
Vienen para el tenis a veces, fiestas en la piscina los sábados. | Open Subtitles | إنهم يأتون بعض الأحيان ،للعب التنس ويوم السبت .لحفلات التجمّع |
Eso le deja los sábados y los domingos para vender drogas. | Open Subtitles | هذا يدع السبت والاحد لبيع المخدرات |
Cuando llegamos al primer lugar de sintonía los sábados, nos dieron una placa dorada. | Open Subtitles | وعندما كنا نحصُل على ...المركز الأول فى ليالى السبت كل شخص يحصل على . دبوس ذهبى |
Las principales oficinas de correos permanecen abiertas de lunes a viernes entre las 8.00 y las 17.00 horas y los sábados y domingos entre las 8.00 a 13.00 horas. | UN | وتفتح مكاتب البريد الرئيسية من يوم الإثنين إلى يوم الجمعة، من الساعة 00/8 إلى الساعة 00/17 ويومي السبت والأحد من الساعة 00/8 إلى الساعة 00/13. |