"los seis idiomas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللغات الست
        
    • بجميع اللغات
        
    • جميع اللغات
        
    • باللغات الست
        
    • بست لغات
        
    • اللغات الرسمية الست
        
    • لجميع اللغات
        
    • بلغات الأمم
        
    • بكافة اللغات
        
    • ست لغات
        
    • شبكة الإنترنت باللغات
        
    • بكل اللغات
        
    • بلغاتها الرسمية الست
        
    • الست ومعاملة لغات
        
    En última instancia, las actas resumidas se distribuyen en todos los seis idiomas. UN وبيﱠن أن المحاضر الموجزة توزع في آخر اﻷمر بجميع اللغات الست.
    ¿Es necesario traducir todos los informes a todos los seis idiomas auténticos? UN هل ينبغي ترجمة كل تقرير إلى جميع اللغات الست الأصلية؟
    Pidieron la igualdad de trato de los seis idiomas oficiales tanto en la Internet como en las publicaciones impresas del Departamento. UN ونادوا بالمساواة في المعاملة بين جميع اللغات الست الرسمية في كل من الإنترنت والمواد المطبوعة التي تنتجها الإدارة.
    En las reuniones oficiales de la Junta Ejecutiva se ofrece interpretación en los seis idiomas. UN وخلال الجلسات الرسمية التي يعقدها المجلس التنفيذي، تُوفّر الترجمة الشفوية بجميع اللغات الست.
    Dichas actas se preparan en los seis idiomas de la Junta y la Conferencia. UN وتُوفَّر هذه المحاضر بكل اللغات الست المعتمدة لدى كل من المجلس والمؤتمر.
    Por supuesto, esto tiene implicancias concretas en materia de reclutamiento, porque queremos que este tratamiento de los seis idiomas se refleje también en las políticas de reclutamiento de la Organización. UN ولهذا بطبيعة الحال أثــــره في التوظيف ﻷننا نود أن تنعكس معاملة اللغات الست في سياسات التوظيف بالمنظمة.
    Al momento de la inscripción se pondrán a disposición de los participantes juegos de estos documentos en los seis idiomas oficiales. UN وستتاح للمشتركين وقت التسجيل مجموعات من الوثائق بكل من اللغات الست.
    Se necesitarían servicios de interpretación en los seis idiomas. UN وستكون هناك حاجة لخدمات الترجمة الشفوية بجميع اللغات الست.
    Una delegación señaló que su labor debía darse a conocer en los seis idiomas de trabajo de las Naciones Unidas. UN وقال أحد الوفود إن أعمال المركز يجب أن تنشر في اللغات الست الرسمية لﻷمم المتحدة.
    Los discursos pronunciados en cualquiera de los seis idiomas del Comité se interpretarán a los otros cinco idiomas. UN تترجم الكلمات التي تلقى بأية لغة من اللغات الست للجنة ترجمة شفوية إلى اللغات الخمس اﻷخرى.
    Se preparan hojas y documentos informativos y se mantiene un sitio web en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وتُعد صحائف الوقائع وورقات الإحاطة كما يجري تشغيل موقع على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    En este contexto, cabe destacar que el sitio web de educación para el desarme está disponible en los seis idiomas oficiales. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن موقع التثقيف في مجال نزع السلاح متاح بجميع اللغات الرسمية الست.
    Sin embargo, no todo su contenido se presenta sistemáticamente en los seis idiomas. UN ومع ذلك، لا يتم تقديم جميع المحتويات باستمرار بجميع اللغات الرسمية.
    Sin embargo, para que este trabajo sea lo más eficaz posible, tiene que realizarse en los seis idiomas oficiales de la Organización. UN إلا أنه يجب، إذا أريد أن تكون هذه الجهود فعالة قدر الإمكان، الاضطلاع بها بجميع اللغات الرسمية الست للمنظمة.
    Su labor se verá reforzada si su mensaje se transmite en los seis idiomas oficiales. UN ومما يعزز الأعمال التي تضطلع بها أن تنقل الرسائل بجميع اللغات الرسمية الست.
    Se proporcionarían servicios de interpretación y documentación en los seis idiomas oficiales para las sesiones. UN وستوفر للاجتماعات خدمات الترجمة الشفوية والوثائق بجميع اللغات الرسمية الست.
    La documentación necesaria consistiría en 25 páginas durante el período de sesiones, 20 antes y 30 después en los seis idiomas. UN وستتألف الوثائق اللازمة من 25 صفحة خلال الدورة و 20 صفحة قبلها و 30 صفحة بعدها باللغات الست.
    Se supone que la Reunión de las Partes y su reunión preparatoria se celebrarán en Nairobi en 2006 y 2007, en los seis idiomas. UN من المفترض أن اجتماع الأطراف والاجتماع التمهيدي له سوف يعقدان في نيروبي في عامي 2006 و2007 بست لغات.
    A este respecto, el Departamento continuará su labor para lograr una paridad modular entre los seis idiomas oficiales. UN وفي هذا الصدد ستواصل الإدارة العمل على تحقيق المساواة بين كل من اللغات الرسمية الست.
    Malasia está a favor del multilingüismo, en especial en el sitio Web; a su juicio, sólo se logrará llegar a una audiencia más amplia si se utilizan equitativamente los seis idiomas oficiales. UN واختتم كلامه قائلا إن ماليزيا تحبذ التعدد اللغوي وبخاصة في مواقع الإنترنت؛ وهي ترى أنه لا يمكن توسيع نطاق الوصول إلى الجمهور إلا عن طريق الاستعمال المنصف لجميع اللغات الرسمية الست.
    Cabe suponer que la Reunión de las Partes y su reunión preparatoria se celebren en Nairobi en 2009 y 2010, en los seis idiomas. UN من المفترض أن يعقد اجتماع الأطراف والاجتماع التحضيري له في نيروبي في عامي 2009 و2010 بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    sesgada. 37. En conclusión, su delegación celebra las operaciones del Centro de Noticias de las Naciones Unidas en los seis idiomas oficiales y las mejoras ya introducidas en el DIP. UN 37 - ووفد توغو يرحب في النهاية بتشغيل المركز الجديد للأمم المتحدة بكافة اللغات الرسمية الست، وكذلك بالتحسينات التي أُدخلت بالفعل في إدارة شؤون الإعلام.
    Se calcula que el costo completo de la publicación del informe, que tendría unas 100 páginas, a precios de 2006-2007, ascendería a 74.000 dólares en concepto de traducción a los seis idiomas oficiales y 7.500 dólares en concepto de impresión externa. UN وتقدر التكلفة الكاملة لما سيتطلبه نشر التقرير الذي يقدَّر عدد صفحاته بمائة صفحة، بمبلغ 000 74 دولار أمريكي لترجمته إلى ست لغات و 500 7 دولار للطباعة الخارجية، بأسعار الفترة 2006-2007.
    La Biblioteca, con los recursos de que dispone, está tratando de aumentar los materiales que incluye en su sitio Web en los seis idiomas oficiales. UN وتسعـى المكتبة في حدود الموارد المتاحة لها إلى زيادة ما تقدمه على موقعها على شبكة الإنترنت باللغات الرسمية الست.
    Los proyectos de presupuesto para 2011 y 2012 incluyen una reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta que se celebrará cada año en Nairobi o en otra sede de las Naciones Unidas, en los seis idiomas UN الميزانية المقترحة لعامي 2011 و2012 هي لاجتماع واحد للفريق العامل المفتوح العضوية يعقد كل سنة في نيروبي أو في مكان آخر داخل الأمم المتحدة بلغاتها الرسمية الست.
    Los jefes ejecutivos de las organizaciones no siempre predican con el ejemplo ni aseguran la eficacia de la supervisión, los controles y el cumplimiento en lo tocante a la paridad de los seis idiomas oficiales y a la igualdad de trato de los idiomas de trabajo en las secretarías, incluido el uso de otros idiomas de trabajo en determinados lugares de destino. UN والرؤساء التنفيذيون للمنظمات لا يتعاطون دائماً مع هذه المسائل بسنّ سُنن يُقتدى بها في هذا الصدد أو إنهم لا يؤمّنون المراقبة الفعلية ووضع الضوابط وقواعد الامتثال فيما يتعلق بتعادل اللغات الرسمية الست ومعاملة لغات العمل على قدم المساواة داخل الأمانات بما في ذلك استخدام لغات عمل إضافية في مراكز عمل محدّدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus