"los seis primeros meses" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشهور الستة الأولى
        
    • اﻷشهر الستة اﻷولى
        
    • الستة أشهر الأولى
        
    • فترة الأشهر الستة الأولى
        
    • لﻷشهر الستة اﻷولى
        
    • الشهور الست الأولى
        
    • للستة أشهر الأولى
        
    • الأشهر الستة الأولى من العام
        
    • للشهور الستة الأولى
        
    En los seis primeros meses de 2008, el número de demoliciones de casas ya ascendía a 46 en Jerusalén Oriental y 135 en la Ribera Occidental. UN وفي الشهور الستة الأولى من 2008 لوحدها، بلغ عدد عمليات الهدم 46 عملية في القدس الشرقية و 135 عملية في الضفة الغربية.
    La velocidad y la fiabilidad del sistema también han mejorado, y casi no ha habido períodos de inactividad en los seis primeros meses de uso. UN وتحسنت أيضا سرعة ومصداقية النظام دون إضاعة للوقت تقريبا أثناء الاستخدام في الشهور الستة الأولى.
    Durante los seis primeros meses de 1994 se añadió a la red 1 millón de nuevas computadoras. UN وقد أضيفت مليون محطة مضيفة جديدة في اﻷشهر الستة اﻷولى من عام ١٩٩٤.
    Estos síntomas aparecieron después de los seis primeros meses desde el final de la guerra. UN وقد ظهرت هذه اﻷعراض بعد اﻷشهر الستة اﻷولى من الحرب.
    En los seis primeros meses del año se registraron unos 500 casos de cólera, circunscritos a dos Estados - Pernambuco y Alagoas- del Nordeste del Brasil, lo que hace prever una reducción considerable de la incidencia de la enfermedad con respecto a 1999. UN وخلال الستة أشهر الأولى من العام، سجل نحو 500 حالة كوليرا في ولايتين فقط في شمال شرق البرازيل، هما برنامبوكو وألاغواس، مما يتيح آفاقاً لتحقيق تخفيض كبير في عدد الإصابات مقارنة بما جرى في عام 1999.
    El fomento de la práctica de la lactancia materna durante los seis primeros meses de la vida del niño; UN :: الحث على تغذية الطفل بالرضاعة الطبيعية خلال الشهور الستة الأولى من حياته؛
    En ella se dispone que durante los seis primeros meses de vida del niño, debería alentarse la lactancia materna. UN وينص هذا القانون على أنه في خلال الشهور الستة الأولى من العمر، ينبغي للمرأة أن تُرضع طفلها رضاعة طبيعية.
    La Organización Mundial de la Salud (OMS) y el Departamento de Salud de Australia recomiendan que solo se alimente con leche materna a los lactantes durante los seis primeros meses. UN وتوصي منظمة الصحة العالمية ووزارة الصحة الأسترالية بإعطاء الرضع لبنا طبيعيا فقط طوال الشهور الستة الأولى.
    En el sector público, en el que trabajan más del 90% de los nacionales empleados, la fuerza laboral aumentó en una tasa anualizada del 5,7%, y durante los seis primeros meses del año se incorporaron por primera vez al mercado de trabajo 5.543 personas. UN وفي القطاع العام، الذي يضم أكثر من 90 في المائة من العمالة الكويتيـة، بلـغ معـدل النمو السنوي لعدد العاملين 5.7 في المائة، مع استيعـاب 543 5 وافداً جديداً إلى سوق العمل خلال الشهور الستة الأولى من السنة.
    Los gastos efectuados durante los seis primeros meses ascendieron al 43,9% de los de las consignaciones para 2004, a diferencia del 47,6% en 2002, que fue el primer año del bienio anterior; UN وبلغت النفقات في الشهور الستة الأولى 43.9 في المائة من اعتمادات ٢٠٠٤، مقابل 47.6 في المائة خلال سـنة 2002، السنة الأولى من فترة السنتين الماضية؛
    Está previsto que los programas a corto plazo finalicen en los seis primeros meses de 1994. UN ومن المقرر أن تنتهي البرامج القصيرة اﻷجل خلال اﻷشهر الستة اﻷولى من عام ١٩٩٤.
    Nuestra economía ha crecido más de un 6% en los seis primeros meses del año. UN ولقد نما اقتصادنا بأكثر من ٦ في المائة خلال اﻷشهر الستة اﻷولى من هذا العام.
    La reducción de las necesidades correspondientes a los seis primeros meses de 1992 está relacionada exclusivamente con la periodicidad de los pagos de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena a la ONUDI. UN وتتصل الاحتياجات المخفضة خلال اﻷشهر الستة اﻷولى من عام ١٩٩٢، فقط بتواتر مدفوعات مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا إلى اليونيدو. ــ ــ ــ ــ ــ
    En los seis primeros meses de 1994 la corriente migratoria ha sido superior a la de todo el año 1993 y la tendencia se acrecienta. UN ففي اﻷشهر الستة اﻷولى من عام ١٩٩٤، كان مجموع عدد المهاجرين أكبر مما كان عليه في عام ١٩٩٣ بأكمله. وهذه الهجرة مستمرة بازدياد.
    - privilegios para las importaciones durante los seis primeros meses UN - امتيازات استيــــراد فــي اﻷشهر الستة اﻷولى
    La actualización abarcaba los seis primeros meses del año, y mostraba que se habían conseguido avances considerables. UN وغطى العرض المستكمل الستة أشهر الأولى من السنة وبين التقدم الكبير المحرز.
    Es muy probable que haya que dotar a todo el personal de alojamiento seguro y alimentos preparados durante los seis primeros meses de la misión. UN وأغلب الظن أنه سيجرى توفير إقامة آمنة ووجبات جاهزة لجميع الأفراد خلال فترة الستة أشهر الأولى من تاريخ إنشاء البعثة.
    La delegación señaló que el informe sobre la aplicación durante los seis primeros meses de 2008 mostró resultados satisfactorios. UN وأفاد الوفد أن التقرير الذي أُعد عن تنفيذ الخطة لفترة الستة أشهر الأولى لعام 2008 يبرز تحقيق نتائج مرضية.
    El Comité acoge con agrado este informe que, junto con el informe semianual que abarca los seis primeros meses de 2006, se ha tenido en cuenta en la evaluación que el Comité ha hecho de la labor de la Dirección Ejecutiva. UN وترحب اللجنة بهذا التقرير الذي أُخذ بعين الاعتبار، إلى جانب التقرير النصف السنوي الذي يغطي فترة الأشهر الستة الأولى من عام 2006، في تقييم اللجنة لعمل المديرية التنفيذية.
    Las contribuciones de fondos fiduciarios generales para los seis primeros meses de 1995 ascendieron a 40.000 dólares y fueron aportadas por Noruega. UN وبلغت المساهمات المقدمة من النرويج إلى الصندوق الاستئماني المركزي لﻷشهر الستة اﻷولى من عام ٥٩٩١ ما مقداره ٠٠٠ ٠٤ دولار.
    Uno de los logros más importantes en los seis primeros meses de 2003 fue la modificación de la metodología vigente para el reembolso, lo que permite un nivel considerablemente superior de sumas reembolsadas antes de alcanzar la suma anual máxima prevista en el plan. UN ومن بين الإنجازات الهامة جداً خلال الشهور الست الأولى من عام 2003، التعديل الذي طرأ على منهجية السداد القائمة مما يسمح بمستوى أعلى للسداد قبل بلوغ الحد الأقصى للحق السنوي المنصوص عليه في الخطة.
    A precio de coste, y al 0% los seis primeros meses. Open Subtitles كلفة زائد صفر للستة أشهر الأولى
    La conferencia fue el momento culminante de una serie de consultas, reuniones, simposios y contactos que se realizaron en los seis primeros meses del año. UN وكان المؤتمر نفسه تتويجا لسلسلة من المشاورات والاجتماعات، والندوات، والاتصالات التي جرت على مدار الأشهر الستة الأولى من العام الحالي.
    La mayoría de las entidades tienen previsto realizar simulacros de estados financieros utilizando datos contables reales sobre al menos los seis primeros meses de 2012. UN وتخطط معظم الكيانات لإنتاج بيانات مالية تجريبية، باستعمال بيانات محاسبية حقيقية للشهور الستة الأولى على الأقل من عام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus