"los servicios de energía" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خدمات الطاقة
        
    • بخدمات الطاقة
        
    • وخدمات الطاقة
        
    • لخدمات الطاقة
        
    • خدمات الإمداد بالطاقة
        
    • دوائر الطاقة
        
    • الخدمات المتعلقة بالطاقة
        
    • ولخدمات الطاقة
        
    También coopera con el PNUD y la CESPAP en la ejecución de proyectos de energía sostenible, por ejemplo, sobre el fomento de la capacidad de los servicios de energía sostenible para el desarrollo rural en Asia. UN وهي تتعاون أيضا مع البرنامج الانمائي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في تنفيذ مشاريع الطاقة المستدامة، مثل مشروع تعزيز قدرة خدمات الطاقة المستدامة من أجل التنمية الريفية في آسيا.
    En los países en desarrollo, los servicios de energía requieren una marcada expansión si se ha de mejorar el nivel de vida de sus poblaciones, que son cada vez mayores. UN وفي البلدان النامية، يتطلب تحسين مستوى معيشة السكان الذين يتزايد عددهم زيادات حادة في خدمات الطاقة.
    Considerados como un recurso estratégico y como un necesario bien público, los servicios de energía han tendido a ser objeto de planificación central y protegidos frente a las fuerzas del mercado. UN وبما أن خدمات الطاقة هي من الموارد الاستراتيجية، فضلا عن كونها سلعة عامة ضرورية، كان الاتجاه دائماً إلى مركزية التخطيط لهذه الخدمات وحمايتها من قوى السوق.
    En última instancia, esto podría llevar a una ampliación de los servicios de energía con relativamente pocas consecuencias para el medio ambiente. UN وقد يؤدي هذا التطوير في نهاية المطاف إلى توسيع نطاق خدمات الطاقة التي تخلف آثارا بيئية طفيفة نسبيا.
    Los expertos consideraron que todos los interesados deben participar en el actual debate sobre los servicios de energía. UN ورأى الخبراء أنه ينبغي إشراك جميع أصحاب المصلحة في المناقشة الجارية بشأن خدمات الطاقة.
    La cuestión de las subvenciones debería abordarse en las negociaciones para liberalizar el sector de los servicios de energía. UN وتدعو إلى التصدي لمسألة الإعانات في المفاوضات المتعلقة بتحرير قطاع خدمات الطاقة.
    Para aliviar la pobreza debía abordarse la cuestión del acceso a los servicios de energía. UN وذكر أنه ينبغي معالجة مسألة إتاحة خدمات الطاقة إذا ما أريد التخفيف من وطأة الفقر.
    de servicios a las perspectivas de desarrollo de los países en desarrollo: los servicios de energía en el comercio internacional: UN تحليل طرق تعزيز مساهمـة قطاعـات خدمات محددة في الآفاق الإنمائية للبلدان النامية: خدمات الطاقة في التجارة
    DESARROLLO. los servicios de energía EN EL COMERCIO INTERNACIONAL: REPERCUSIONES EN EL DESARROLLO UN للبلدان النامية: خدمات الطاقة في التجارة الدولية: آثارها الإنمائية
    La labor que la UNCTAD estaba llevando a cabo sobre los servicios de energía representaba una utilísima contribución al análisis de un sector de servicios incipiente y complejo. UN ويعتبر العمل الذي يقوم به الأونكتاد بشأن خدمات الطاقة مساهمة مفيدة جداً في تحليل قطاع الخدمات الناشئ والمعقد.
    Invitó a la secretaría de la UNCTAD a continuar su labor teórica y de fomento de la capacidad en la esfera de los servicios de energía. UN وحث أمانة الأونكتاد على مواصلة عملها التحليلي وعملها الخاص ببناء القدرات في مجال خدمات الطاقة.
    Pese a la abundancia de recursos energéticos convencionales y renovables, las zonas rurales tienen un acceso limitado a los servicios de energía. UN وعلى الرغم من غزارة موارد الطاقة التقليدية والمتجددة، فـإن نصيب المناطق الريفية من خدمات الطاقة محـدود.
    Además, las zonas rurales tienen un acceso limitado a los servicios de energía. UN بالإضافة إلى كون نصيب المناطق الريفية من خدمات الطاقة محدودا.
    Iniciativas para apoyar el acceso a los servicios de energía no contaminantes UN جيـم - المبادرات المتعلقة بدعم الحصول على خدمات الطاقة النظيفة
    Prácticamente todos los aspectos del desarrollo exigen un acceso fiable a los servicios de energía modernos. UN ويتطلب تنفيذ كل جانب من جوانب التنمية تقريبا الوصول بشكل يعول عليه إلى خدمات الطاقة الحديثة.
    Se puede obtener un aumento importante de la cantidad y calidad de los servicios de energía en las zonas rurales de los países en desarrollo principalmente de las siguientes dos maneras: UN ويمكن تحقيق تحسينات رئيسية في نوعية وكمية خدمات الطاقة في المناطق الريفية للبلدان النامية بطريقتين رئيسيتين:
    Es de aceptación general que la mejora del acceso a los servicios de energía reviste una importancia crucial para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويحظى تحسين فرص الحصول على خدمات الطاقة بقبول واسع، لأهميته الحاسمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Si se estableciera una estrategia más equilibrada de inversiones en la energía - lo que ocasionaría el aumento de las inversiones en la eficiencia de la energía y de los materiales y una reducción de las inversiones en el suministro de energía - tanto los países en desarrollo como los países industrializados podrían ahorrar cantidades considerables de capital sin sacrificar los servicios de energía. UN وإذا ما اتبعت استراتيجية أكثر توازنا للاستثمار في الطاقة، تفضي إلى زيادة الاستثمار في مجال زيادة كفاءة الطاقة والمواد، وتخفيض الاستثمار في إمدادات الطاقة، فإنه يمكن للبلدان النامية والصناعية على السواء توفير مبالغ كبيرة من رأس المال دون التضحية بخدمات الطاقة.
    :: Mejorar el acceso de los pobres a los recursos productivos y a los servicios públicos, incluido el crédito, la tierra, el agua y los servicios de energía UN :: تحسين سبل حصول الفقراء على الموارد الإنتاجية، والخدمات والمؤسسات العامة، بما فيها القروض والأرض والماء وخدمات الطاقة
    los servicios de energía pueden mejorar el acceso a la alimentación y al agua potable bombeada. UN يمكن لخدمات الطاقة أن تُحسِّن سبل الحصول على مياه الشرب التي تُضخ في المواسير وأن تيسِّر طهو الطعام.
    :: Asegurar el acceso universal a los servicios de energía modernos UN :: ضمان حصول الجميع على خدمات الإمداد بالطاقة المستمدة من المصادر الحديثة
    La Secretaría de las Naciones Unidas, el PNUD y la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) cooperan también en la ejecución de proyectos de energía sostenible, como el de fomento de la capacidad de los servicios de energía sostenible para el desarrollo rural en Asia. UN كما تتعاون اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ فيما يتصل بتنفيذ مشاريع للطاقة المستدامة، كالمشروع المتعلق بتعزيز قدرة دوائر الطاقة المستدامة من أجل التنمية الريفية في آسيا.
    Por otra parte, el PNUD ayuda también a los países a seleccionar, financiar y aplicar proyectos económicos de energías renovables y de eficiencia energética, así como a mejorar la calidad, la regularidad, y la asequibilidad de los servicios de energía para los consumidores finales. UN 62 - ويساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي البلدان أيضا في تحديد المشاريع الفعالة الكلفة والطاقة ومشاريع الطاقة المتجددة، وتمويلها وتنفيذها، مع تعزيز جودة الخدمات المتعلقة بالطاقة وإمكانية الاعتماد عليها وتوفيرها بتكلفة معقولة للمستهلك النهائي.
    los servicios de energía tienen un profundo efecto en la productividad, la salud, la educación, el cambio climático, la seguridad alimentaria e hídrica y los servicios de comunicación. UN ولخدمات الطاقة أثر عميق على الإنتاجية، والصحة، والتعليم، وتغير المناخ، والأمن الغذائي والمائي، وخدمات الاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus