"los siguientes principios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المبادئ التالية
        
    • بالمبادئ التالية
        
    • للمبادئ التالية
        
    • المعايير التالية
        
    • المبدأين التاليين
        
    • بالمبادئ الواردة فيما يلي
        
    • المبادىء التالية
        
    • عدة مبادئ
        
    • أﻻ وهي المبدأ
        
    • المبادئ المترابطة التالية
        
    • المبادئ الآتية
        
    • المبادئ التوجيهية التالية
        
    • المبادئ العامة التالية
        
    En tercer lugar, creemos que para la promoción de la educación sobre derechos humanos deberíamos regirnos por los siguientes principios. UN ثالثا، نعتقد أن المبادئ التالية ينبغي أن تكون مرشدا لنا في النهوض بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Acordó los siguientes principios rectores de su labor a fin de aprovechar esas ventajas: UN ووافق على المبادئ التالية لتوجيه عمله من أجل الاستفادة من هذه الفوائد:
    Además, el PNUMA examinó la demanda de sus servicios en relación con los siguientes principios: UN إضافة إلى ذلك، استعرَض برنامج البيئة المطالب المتعلقة بخدماته قياساً على المبادئ التالية:
    Se aplicarán los siguientes principios al establecer relaciones consultivas con organizaciones no gubernamentales UN يؤخذ بالمبادئ التالية في إقامة علاقات التشاور مع المنظمات غير الحكومية:
    Las Partes convienen que la solución global a la problemática de la población desarraigada debe guiarse por los siguientes principios: UN يتفق الطرفان على أن يسترشد الحل الشامل لمشكلة جماعات السكان المشردين بالمبادئ التالية:
    La CIO considera que la interpretación y aplicación del documento debe cumplir los siguientes principios: UN ويعتقد تحالف المنظمات الإسلامية أن تفسير وتطبيق الوثيقة يجب أن يمتثل للمبادئ التالية:
    5. Desde esta perspectiva, Mauricio propone que cualquier cambio de configuración del Consejo de Seguridad se base en los siguientes principios: UN ٥ - من هذا المنظور، تود موريشيوس الاقتراح بأن يستند أي شكل جديد لمجلس اﻷمن إلى المبادئ التالية:
    Por consiguiente, las dos partes convienen en los siguientes principios: UN وبناء عليه، يتفق الجانبان على المبادئ التالية:
    Destacando que una solución al conflicto en Bosnia y Herzegovina debe basarse en los siguientes principios: UN وإذ يؤكد أن أي حل للنزاع في البوسنة والهرسك يجب أن يقوم على المبادئ التالية:
    En opinión del Comité, deberían aplicarse los siguientes principios: UN وترى اللجنة أنه ينبغي تطبيق المبادئ التالية :
    Destacando que una solución al conflicto en Bosnia y Herzegovina debe basarse en los siguientes principios: UN وإذ يؤكد أن أي حل للنزاع في البوسنة والهرسك يجب أن يقوم على المبادئ التالية:
    Se deben observar de manera imperativa los siguientes principios respecto de toda la nación albanesa: UN إن المبادئ التالية أساسية لﻷمة اﻷلبانية جمعاء:
    Según esa ley, el referéndum se celebra sobre los siguientes principios: UN وبموجب هذا القانون، يجري القيام بالاستفتاء على أساس المبادئ التالية:
    En cuanto al cálculo de las escalas de cuotas, se reafirmaron los siguientes principios: UN ٢٦ - وفيما يتعلق بحساب جداول اﻷنصبة المقررة، أعيد تأكيد المبادئ التالية:
    Sobre la base de la experiencia anterior, los Estados participantes en la OSCE han desarrollado los siguientes principios para que sirvan de orientación en futuras negociaciones. UN واستنادا إلى الخبرة السابقة، أعدت الدول المشاركة في المنظمة المبادئ التالية للاسترشاد بها في المفاوضات المقبلة.
    La reunión propuso, entre otros, los siguientes principios: UN واقترح الاجتماع جملة أمور منها المبادئ التالية:
    Los Jefes de Estado o de Gobierno y de delegación pusieron también de relieve la importancia de los siguientes principios: UN كما أكد رؤساء الدول والحكومات والوفود أهمية المبادئ التالية:
    Al hacerlo, consideramos que la Asamblea General debe guiarse por los siguientes principios. UN وفي القيام بذلك، نعتقد أنه ينبغي للجمعية العامة أن تسترشد بالمبادئ التالية:
    Para calcular el valor del reembolso, el Grupo de Trabajo convino en que se aplicarían los siguientes principios: UN وبغية تحديد قيمة هذه التسديدات، اتفق الفريق العامل على اﻷخذ بالمبادئ التالية:
    Se aplicarán los siguientes principios al establecer relaciones UN يؤخذ بالمبادئ التالية في إقامة علاقات التشاور مع
    En este contexto, la Conferencia estuvo de acuerdo en que debería prestarse especial atención a los siguientes principios: UN ووافق المؤتمر في هذا الصدد على إيلاء اهتمام خاص للمبادئ التالية:
    En general, al aplicar los criterios de valores devengados se utilizan los siguientes principios: UN وتستخدم المعايير التالية بصفة عامة عند تطبيق قاعدة الاستحقاق:
    La Junta adopta una decisión respecto de cada propuesta sobre la base de sus propios méritos y teniendo en cuenta los siguientes principios: UN ويبت المجلس في كل مقترح على حدة على أساس فحواه، واضعا بعين الاعتبار المبدأين التاليين:
    Afirmando su adhesión a los siguientes principios: UN وإذ تؤكدان تقيدهما بالمبادئ الواردة فيما يلي:
    Cabe señalar los siguientes principios: UN وتجدر الاشارة، ضمن هذه المبادىء، الى المبادىء التالية:
    En consecuencia, la política de Israel sobre la cuestión nuclear se basa en los siguientes principios: UN ولذلك، فإن سياســة اسرائيل فيمــا يتعلق بالمسألة النووية تقوم علـــى عدة مبادئ.
    34. Al dictar sentencia los tribunales deberán tener en cuenta los siguientes principios: UN 34- يجب على المحكمة المختصة عند إصدار الأحكام مراعاة المبادئ الآتية:
    Para facilitar la labor del grupo de trabajo se establecieron los siguientes principios rectores: UN ولتسهيل أعمال فرقة العمل، وضعت المبادئ التوجيهية التالية:
    El organismo cooperará bajo la égida del Comité Al-Quds y se administrará conforme a los siguientes principios generales: UN وتكون هذه الوكالة مرتبطة بلجنة القدس ويخضع تسييرها إلى المبادئ العامة التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus