Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, quisiera aclarar la posición de Burundi sobre los siguientes puntos: | UN | وبناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أحدد موقف بوروندي بشأن النقاط التالية: |
Aunque este argumento sigue sometido a discusión en el seno de estas instituciones, se fundamenta en los siguientes puntos: | UN | ورغم أن هذا الرأي لم يزل موضوع نقاش داخل هاتين المؤسستين، فإنه يستند الى النقاط التالية: |
En este sentido, desearíamos formular una declaración interpretativa y expresar una reserva sobre los siguientes puntos del documento. | UN | وفي هذا الصدد، نود اﻹدلاء ببيان تفسيري واﻹعراب عن تحفظات بشأن النقاط التالية من الوثيقة. |
Los patrocinadores desean señalar a la atención de los miembros de la Asamblea General los siguientes puntos en particular. | UN | وتود الدول المقدمة أن تسترعي انتباه أعضاء الجمعية العامة على وجه الخصوص الى النقاط التالية. |
En relación con este tema el Grupo de Trabajo decidió en su primer período de sesiones examinar los siguientes puntos: | UN | وفي إطار هذا البند، قرر الفريق العامل في دورته اﻷولى مناقشة المسائل التالية: |
Mi delegación desea hacer hincapié en los siguientes puntos. | UN | إن وفد بلادي يريد بداية أن يؤكد على النقاط التالية: |
La Estrategia apunta a que se acelere la puesta en práctica de un Plan de Acción que se ha de desarrollar a partir de los siguientes puntos: | UN | وتدعو الاستراتيجية إلى التعجيل بتنفيذ خطة عمل سيتم تطويرها من النقاط التالية: |
La Estrategia apunta a que se acelere la puesta en práctica de un Plan de Acción que se ha de desarrollar a partir de los siguientes puntos: | UN | وتدعو الاستراتيجية إلى التعجيل بتنفيذ خطة عمل سيتم تطويرها من النقاط التالية: |
Los daños que se han producido en este sector y en los sectores productivos conexos se pueden resumir en los siguientes puntos: | UN | ويمكن حصر هذه اﻵثار التي تضرر منها هذا القطاع والقطاعات اﻹنتاجية المساعدة في النقاط التالية: |
En relación con este proceso de separación y concentración de fuerzas, me permito destacar los siguientes puntos: | UN | وفيما يتعلق بعملية فصل القوات وتركيزها هذه، اسمحوا لي أن أشير بوجه خاص إلى النقاط التالية: |
En este sentido, deseo recalcar los siguientes puntos. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد النقاط التالية: |
A ese respecto, se pusieron de relieve los siguientes puntos en relación con la OPASSNU y la función del coordinador residente: | UN | وفي هذا الصدد، تم إبراز النقاط التالية المتعلقة بمهمة مكتب الدعم والخدمات والممثلين المقيمين: |
A ese respecto, se pusieron de relieve los siguientes puntos en relación con la OPASSNU y la función del coordinador residente: | UN | وفي هذا الصدد، تم إبراز النقاط التالية المتعلقة بمهمة مكتب الدعم والخدمات والممثلين المقيمين: |
A efecto ilustrativo, mencionaré los siguientes puntos. | UN | وعلى سبيل اﻹيضاح، سأذكر فقط النقاط التالية. |
Al examinar esos costos teóricos deben tenerse presente los siguientes puntos: | UN | وينبغي اﻹشارة الى النقاط التالية لدى استعراض هذه التكاليف الفرضية: |
Así pues, a su juicio cabía destacar los siguientes puntos después de los debates y las exposiciones del Grupo de Expertos: | UN | وعليه، برزت في رأيه النقاط التالية من مناقشات وعروض فريق الخبراء: |
En este sentido, mi delegación desea recalcar en especial los siguientes puntos. | UN | وفي هذا السياق، يود وفدي أن يؤكد بصورة خاصة على النقاط التالية. |
Conviene tener presentes los siguientes puntos: | UN | وقد يكون من الجدير ملاحظة النقاط التالية: |
Esto podría lograrse únicamente con un enfoque en tres etapas, que tenga en cuenta los siguientes puntos: | UN | ولا يمكن أن يتم هذا الا بموجب نهج ثلاثي المراحل ينطوي على المسائل التالية : |
Queremos reiterar y subrayar los siguientes puntos en ese contexto. | UN | وفي هذا السياق نود أن نؤكد من جديد وأن نسلط الضوء على الأمور التالية. |
16. Cabe señalar que el Código de la Nacionalidad fue revisado en 2005 y las principales modificaciones se refieren a los siguientes puntos: | UN | 16- تجدر الملاحظة أن قانون الجنسية قد عُدّل في عام 2005 وأن التعديلات الرئيسية تتناول النقطتين التاليتين: |
Los panelistas y los participantes en el seminario plantearon los siguientes puntos clave: | UN | وفي ما يلي النقاط الرئيسية التي أثارها أعضاء حلقة النقاش والمشاركون في حلقة العمل: |
Cada socio deberá presentar una descripción breve de las contribuciones y actividades que tiene intención de realizar, encaminadas a alcanzar los objetivos enumerados en la sección 1, con respecto a los siguientes puntos: | UN | وكل شريك مدعو إلى تقديم وصف موجز للمساهمات والتدابير التي يعتزم القيام بها من أجل تنفيذ الأهداف الوارد وصفها في الجزء 1 أعلاه، في ما يتعلق بالنقاط التالية: |
los siguientes puntos son fundamentales para facilitar una aplicación eficaz: | UN | والنقاط التالية نقاط أساسية لتيسير التنفيذ الفعال: |